第80章

古代漢語 王力 第2頁,共2頁

[12]實,和下句的"充"是同義詞,都當充實講。廄(jiù),馬房。

[13]下陳,等於說後列。

[14]以,疑是衍文。

[15]我用債款替你買了義。以,用,介詞。為(wèi),介詞。

[16]奈何,怎麼樣。

[17]區區,小小的。

[18]拊(fǔ),和"撫"的意思差不多。子其民,以其民為子,就是把薛地的人民看成自己的子女。子,用如動詞。

[19]賈(gǔ)利之,用商賈之道向人民圖利。賈,藏貨待賣叫做賈。

[20]這就是我用來替你買義的方式啊。所,代詞。以,介詞。這裡的"所以"意思是"用來……的方式",不同於現代漢語的"所以"。

[21]說(yuè),喜悅,高興。這個意義後來寫作悅。

[22]休,停止。休矣,等於說算了吧。

後期年[1],齊王謂孟嘗君曰[2]:"寡人不敢以先王之臣為臣[3]!"孟嘗君就國於薛[4]。未至百里[5],民扶老攜幼,迎君道中[6]。孟嘗君顧謂馮諼:"先生所為文市義者,乃今日見之[7]!"

[1]期(jī)年,一週年。古代單說"期",也指一週年。期,又寫作"期"。

[2]齊王,指齊湣(mǐn)王。

[3]我不敢把先王的臣作為我的臣。這是委婉語,實際上是撤他的職。先王,指齊宣王。

[4]就國,前往自己的封邑。

[5]還差百里沒到。

[6]君,指孟嘗君。

[7]大意是:先生替我買義的道理,今天才見到了。乃,副詞,才。

馮諼曰:"狡兔有三窟,僅得免其死耳[1];今君有一窟,未得高枕而臥也[2]。請為君復鑿二窟!"孟嘗君予車五十乘[3],金五百斤,西遊於梁[4],謂惠王曰[5]:"齊放其大臣孟嘗君於諸侯[6],諸侯先迎之者,富而兵強。"於是梁王虛上位[7],以故相為上將軍[8],遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君[9]。馮諼先驅[10],誡孟嘗君曰[11]:"千金,重幣也[12];百乘,顯使也[13]。齊其聞之矣[14]。"梁使三反[15],孟嘗君固辭不往也[16]。

[1]僅,才。耳,語氣詞,同"而已",相當於現代漢語的"罷了"。

[2]高枕而臥,把枕頭墊得高高的躺著,比喻沒有憂慮。高,用如動詞。

[3]予,給。

[4]梁,就是魏國。魏原都安邑,惠王遷都大梁(今河南開封),所以也叫梁。

[5]惠王,即梁惠王。

[6]齊國放逐他的大臣孟嘗君到各諸侯國去。放,放逐。

[7]虛上位,就是把上位(指相位)空出來。虛,用如動詞,使……虛。

[8]把原來的宰相調為上將軍。故,原來。

[9]"黃金"前省略了介詞"以"。

[10]先驅,先趕車回去。

[11]誡,告誡。

[12]千金,等於說金千斤。幣,這裡指聘幣,是古代聘請人時送的禮物。

[13]顯使,顯貴的使臣。

[14]齊國大概聽說了。其,句中語氣詞,表示委婉語氣。

[15]梁國的使臣往返三次。

[16]固辭,堅決推辭。

齊王聞之,君臣恐懼。遣太傳齎黃金千斤[1],文車二駟[2],服劍一[3]。封書謝孟嘗君曰[4]:"寡人不祥[5],被於宗廟之祟[6],沉於諂諛之臣[7],開罪於君。寡人不足為也[8];願君顧先王之宗廟[9],姑反國統萬人乎[10]!"馮諼誡孟嘗君曰:"願請先王之祭器,立宗廟於薛[11]!"廟成,還報孟嘗君曰:"三窟已就[12],君姑高枕為樂矣!"

孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者[13],馮諼之計也。

[1]太傅,官名。齎(jī),通齎,拿東西送人。

[2]文車二駟,繪有文彩的四馬車兩輛。駟,這裡指四馬拉的車的單位。

[3]服劍,佩帶的劍。

[4]封書,封好了書信。謝孟嘗君,向孟嘗君道歉。

[5]不祥,不善。

[6]遭受祖宗降下的災禍。被,遭受。宗廟,這裡借指祖宗。祟(suì),神禍。

[7]諂諛(chǎnyú),巴結逢迎。

[8]我是不值得您幫助的。為,指幫助。

[9]顧,顧念。

[10]姑,暫且,副詞。統,治理。萬人,指全國人民。

[11]希望你向齊王請求先王傳下來的祭器,在薛建立宗廟。