孟子曰:"敬叔父乎?敬弟乎?"(孟子·告子上)
有一件事值得注意,在先秦時代,句中已經用了疑問代詞的所謂特指問句,極少用"乎"字,這可以從本節通論所舉的若干特指問句裡看到。這是因為既然句中用了疑問代詞把疑問之點提出來了,不用"乎"字,仍然可以瞭解為疑問句。秦漢以後,特指問句用"乎"字才漸漸多起來。例如:
軫不之楚,何歸乎?(史記·陳軫列傳)
孰為汝多知乎?(列子·湯問)特指問句裡的"乎"字要譯成"呢"。
"乎"字跟疑問代詞、否定詞以及常見的"豈"字、"寧"字相呼應時,往往表示反問。例如:
其何傷於日月乎?(論語·子張)
梁王安得晏然而已乎?(戰國策·趙策)
愛之能勿勞乎?忠焉能勿誨乎?(論語·憲問)
先生獨未見夫僕乎?(戰國策·趙策)
計中國之在海內,不似稊米之在大倉乎?(莊子·秋水)
豈先賤而後尊貴者乎?(戰國策·齊策)
王侯將相寧有種乎?(史記·陳涉世家)反問句是無疑而問,只是用問句的形式表示肯定或否定,並不一定要求回答。跟疑問代詞相呼應的"乎"字譯成現代的"呢",其餘的"乎"字譯成現代的"嗎"。
"乎"字跟"其"(表示委婉語氣)、"無乃"(表示恐怕是的意思)、"得無"(表示該不會的意思)等詞相呼應的時候,表示一種委婉語氣,略等於現代的"吧"字。例如:
其是之謂乎?(左傳隱西元年)
子其怨我乎?(左傳成公三年)
其恕乎!(論語·衛靈公)
無乃不可乎?(左傳僖公三十二年)
日食飲得無衰乎?(戰國策·趙策)
有時候,"乎"字並不表示疑問,而是表示感嘆。例如:
長鋏歸來乎!(戰國策·齊策)
必也正名乎!(論語·子路)
善哉!技蓋至此乎!(莊子·養生主)
"諸"字是"之乎"的合音。"諸"字用於句尾的時候,可以用"之乎"去解釋,但是隻表示疑問和反問。例如:
子路問:"聞斯行諸?"子曰:"有父兄在,如之何其聞斯行之?"(論語·先進)
(注意比較"行諸"和"行之"。)
雖有粟,吾得而食諸?(論語·顏淵)
舉爾所知。爾所不知,人其舍諸?(論語·子路)
文王之囿,方七十里,有諸?(孟子·梁惠王下)
不識有諸?(孟子·梁惠王上)
(2)與(歟),邪(耶)
"與"(歟)字略等於現代漢語的"嗎"字或"呢"字。"與"和"乎"的分別是:除了有疑問代詞或在選擇問句而外,"與"字一般不表示純粹的疑問。用"與"的時候,在多數情況下,是說話人猜想大約是這樣一件事情,但是還不能深信不疑,要求對話人加以證實。因此,純粹表示疑問的"乎"字不能換成"與"字,例如"傷人乎?"不能換成"傷人與?""馮公有親乎?"不能換成"馮公有親與?"下面是一些用"與"字的例子:
管仲非仁者與?(論語·憲問)
是魯孔丘與?(論語·微子)
是魯孔丘之徒與?(同上)
然則師愈與?(論語·先進)
然則廢釁鐘與?(孟子·梁惠王上)
管仲以其君霸,晏子以其君顯,管仲晏子猶不足為與?(孟子·公孫丑上)
上面這種是非問句中,"與"的疑問語氣不是很強的。但是在有疑問代詞的句子裡,或者在選擇問句裡,"與"字的疑問語氣強得多。例如:
是誰之過與?(論語·季氏)
丘何為是棲棲者與?(論語·憲問)
求之與?抑與之與?(論語·學而)
"邪"(耶)字和"與"(歟)字的語法作用相同。在先秦,有的古書只用"與"不用"邪",如《論語》《孟子》;《春秋》三傳也只有《左傳》用了一個"邪"字。《老子》《莊子》用"邪"很多,《荀子》也是用"邪"多於"與"。"邪"和"與"古音相近,它們的不同大概是方言不同的緣故。下面是一些用"邪"字的例子:
古之所以貴此道者何?不曰以求得,有罪以免邪?(老子)
天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?(莊子·逍遙遊)
今子欲以子之梁國而嚇我邪?(莊子·秋水)
威後問使者曰:"歲亦無恙耶?民亦無恙耶?王亦無恙耶?"(戰國策·齊策)
治亂,天邪?(荀子·天論)"與"和"邪"也都能用於反問。例如:
十人而從一人者,寧力不勝,智不若耶?(戰國策·趙策)
唯求則非邦也與?(論語·先進)
此非以賤為本邪?