蘇漸和小夥伴們的傳奇,暫時落幕。
我和你們一樣,依依不捨。
當我寫到結局時,心裡竟沒有完結的喜悅,反倒有一種淡淡的哀愁。
畢竟,同行了兩年,書中的世界,對你我而言,就好像一個真實的夢境。
而那些人,蘇漸、月歌、雷冰梵、洛雪穹、亞颯、唐求、滄雪、古玉妃、紅焰女、端木楚、軒轅承天、軒轅鴻、惑夢女王……哪怕是那些反派,都好像一個個真實存在的人。
但天下沒有不散的筵席。
精心擬定的劇情大綱,寫到這裡,正該完結。
暫別之際,我也想說一說心裡話,講講這本書幕後的故事。
對,我真的想跟你們表個功。
你們可能還不知道,《少年屠龍傳》的影視改編版權,在書寫到一半的時候,就賣給了明星楊洋所在的上市影視公司。
所以說作為這部書最大頭的收入,其實寫到本書第四冊時,我已經獲得。
但那時,離計劃好的150萬字的劇情,才進行不到一半。
對於這種情況,可能大多數人都會抵不住利益的誘惑,在主要收入到手後,開始灌水,飛速寫完。
這一定是個極大機率發生的事。畢竟影視版權,根本不看你的字數。
這一點,我是網文圈的老兵,類似的情況見多了。
但我沒有。
因為即使和讀者「簽訂」的是無形的契約,也要「君子一諾,貴逾千金」。
這本書後半部的質量,有目共睹,你們應該也看在眼裡。
我相信廣大書友的心裡,一定有一杆秤,能公平地稱量出作品的質量和水平。
所以,我相信,你們一定能看出《少年屠龍傳》自始至終,態度端正,文筆賣力,創作用心。
真的,我來寫作,主要不是為了錢。
我真的有一個永不熄滅的文學夢想。
我希望用我的努力,為喜愛我的讀者,創造出更精彩的世界、更鮮活的人物、更好看的劇情。
限於水平,我無法做到完美,但我努力了。
我真的是在用工匠精神寫這本書。
僅舉一例,作為反派勢力的侵略者龍族中的人物,其具有西方風格的名字,我就不是憑空編造,而是參考了拉丁文。
比如龍族皇帝達納瑞姆,就是拉丁語「donarium」的音譯,原意為聖廟、犧牲;第一反派巫龍之王撒菩勒伯,就來自拉丁語「sublabor」,意為「墮落」;惡魔女王「魅帝姒」來自拉丁語「medicatus」的縮寫,有魅力之意;就連一個不太重要的反派,蛇龍女翡蕊噝,也都來自拉丁語「ferus」,原意為兇猛、野性、猛獸。
這些拉丁詞,也不是隨便選就,而是我仔細分析了人物設定後,選擇了能夠體現人設的恰當拉丁文。
所謂「見微知著」,從這個小小的例子大致可看出,我在寫作之時,態度有多麼嚴謹和認真。
對,寫作,我是認真的!
再說另外一個幕後故事。
在《少年屠龍傳》寫到第七冊時(全書共八冊),我還沒開始寫的新書,僅憑一個創意,就賣掉了影視版權,錢也拿到了。
但這時候,我還在認認真真、老老實實地,寫早就賣掉影視版權的《少年屠龍傳》最後兩冊。
這很正能量,不是嗎?尤其在急功近利、氣氛浮躁的當下。
真的,我覺得,文要如其人。
我在《少年屠龍傳》中,塑造了一個個正能量的角色。
他們滿懷俠義,為了理想、大義和兄弟,前仆後繼,捨生取義。
試想,如果作為創造他們的我,現實中卻急功近利,唯利是圖,那豈不是天大的諷刺?
不過,創作《少年屠龍傳》兩年多的盡心竭力,我真的也有點累了。
所以,完結了,也是件好事吧。
我也需要一點空閒,「竹裡坐消無事福,花間補讀未完書」,給自己充充電吧。