第88章

可是,奧德修斯,我請求你回來,這次我會待你像賓客一樣,並請海神保佑你一路平安.你要知道,我就是波塞冬的兒子."說著,他就祈求父親波塞冬在我的歸途上製造災難,最後還說:"即使他能回到故鄉,也要儘量拖延很久,讓他受盡漂流之苦,讓他在船上忍受孤獨的折磨,讓他回家後也遭到不幸!"

我相信,海神一定答應了兒子的請求.不久,我們回到了那個小島,其餘的船隻還停留在這裡.朋友們見我們久久沒有回來,正在焦急.看到我們回來了,他們都大聲歡呼.我們上岸後,立即分配從庫克羅普斯人那裡帶回的羊.朋友們都同意把載我逃生的那隻羊分給我,我把它獻祭給宙斯,並焚燒羊腿獻給他.可是神不接收這個祭品,不願跟我們和解.神已經決定毀滅我的同伴和所有的船隻.

當然,神的這個決定,我們並不知道.我們高興地坐在一起,飲酒食肉,直到太陽落進大海,我們好像全成了無憂無慮的人.後來我們躺在海岸上沉沉睡去.第二天,太陽昇起在海上時,我們又上了船,向故鄉航行.

埃洛斯的風袋,萊斯特律戈涅斯人,喀耳刻

後來,我們來到希波忒斯的兒子埃洛斯居住的海島.他是神的好友.這座島像是浮在海上一樣,周圍銅牆環繞,砌在陸地邊緣的陡峭的山岩上.埃洛斯在島上建造了一座宮殿.他有六個兒子,六個女兒,每天和妻子兒女飲宴作樂.這位好心的國王招待我們在島上住了足足一個月.他饒有興趣地向我們打聽關於特洛伊城.希臘英雄和他們返鄉的情況.我詳細地回答了他的問題.最後,我懇請他幫助我們回國,他也一口答應了,並贈給我鼓鼓的皮袋.這是用九歲老牛皮製成的,裡面裝著各種各樣的風,都是可以吹遍世界的大風,因為宙斯讓他掌管各類風,他有權叫風兒吹起,或停息.他親自用銀繩把風袋捆在我們的船上,把袋口紮緊,不讓一點兒風漏出來.但是他沒有把所有的風都裝進去,當我們出發時,西風輕輕吹起船帆,送我們回鄉.如果不是我們的冒失和愚蠢,我們本可平安地回家的.

我們在海上航行了九天九夜.到了第十天的晚上,我們已經來到家鄉伊塔刻島的附近,連島上燃燒著的烽火也看得清清楚楚.偏偏在這時,我由於連日勞累,不禁睡著了.乘我睡著時,我的同伴們紛紛猜測埃洛斯國王送給我的皮袋內裝著什麼禮物.他們一致認為袋裡一定是金銀珠寶.一個心懷妒嫉的人自言自語地說:"這個奧德修斯無論到哪裡都受到重視和尊敬!看看他一個人從特洛伊帶回多少戰利品啊!可我們呢,我們一樣冒險和吃苦,卻落得兩手空空.埃洛斯這次又送給他滿滿一口袋金銀財寶.怎麼樣,讓我們看看裡面到底有多少?"其他人聽了他的建議都贊成.他們剛解開袋口,所有的風都呼嘯而出,將我們的船又吹進波浪洶湧的大海上.

我被風聲驚醒.當我看到我們遭到的不幸時,恨不得跳進海里,讓波浪把我埋葬.可是我平靜下來,決定逆來順受.肆虐的大風又把我們送回埃洛斯的海島.我讓同伴們留在船上,只帶了一個朋友和一個使者去國王的宮殿.國王和妻子兒女們正在用午餐.他們看到我們又回來了,感到很驚異.當他聽說了我們轉回來的原因時,管理風的埃洛斯生氣地從椅子上站起來,大聲說:"真是可惡的人,神會懲罰你的!滾出去!"他把我趕了出去.我們悲傷地回到船上繼續航行.我們在海上漂泊了七天,仍然沒有看見陸地的影子,都感到絕望了.

最後,我們看到一處海岸,岸上有一座碉樓眾多的城堡.後來聽說,它叫忒勒菲羅斯城,是萊斯特律戈涅斯人居住的地方.我們當時還不知道,而且也看不清城裡有什麼古怪之處.我們駛進山岩包圍的港口.港內海水平靜如鏡.船停泊後,我登上山岩,放眼四望,看不到一塊耕地,也看不到牛羊.我只看見城頭青煙升上天空.我派出兩個朋友和一名使者前去偵察.他們沿著一條林間小道向冒煙的地方走去,來到城牆附近,遇到一位年輕的婦女.她是萊斯特律戈涅斯國王安提法忒斯的女兒,正要到阿爾塔奇亞的泉水那兒去汲水.姑娘高大得使他們吃驚.她友好地給他們指點去父親宮殿的路,並滿足了他們的願望,介紹了關於城市和居民的情況.他們真的進了城,並走進宮殿,看見萊斯特律戈涅斯人的王后,高大得如同一座山峰站在他們面前時,都驚得目瞪口呆.看來萊斯特律戈涅斯人也是吃人的巨人.王后急忙叫出丈夫,他立即抓起使者,國王下令將他洗淨,烹煮,當作他的晚餐.其餘兩人嚇得拼命逃跑.國王下令追擊.一千多全副武裝的萊斯特律戈涅斯巨人追了上來,用巨石朝我們的船砸來,四周響起船板破碎和垂死者的呻吟聲.我早已把自己的船停在一塊岩石的後面,可怕的巨石砸不到這兒.其它的船都被砸沉了.後來我帶著倖存下來的少數夥伴,駕船逃離了港口.海面上漂浮著死屍,慘不忍睹.

我們擠在一隻船上,繼續航行.過了幾天,來到埃埃厄海島.這裡住著美麗的女仙喀耳刻.她是太陽神和海神女兒珀耳塞所生的孩子,是國王埃厄忒斯的妹妹.喀耳刻在島上有一座漂亮的宮殿.當我們駛進港灣時,還不知道誰住在這兒.我們停泊後,因過分疲勞和悲哀,就躺在岸邊的草地上睡著了,一直睡了兩天兩夜.第三天清晨,我佩著劍,執著長矛,出發去探詢情況.不久,我發現了一樓青煙從宮中升起,不禁想起不久前發生的可怕的事情,因此決定還是回到朋友們的身邊.當時我們快要斷糧了,一定是神可憐我們,在我回來的途中突然發現一頭高大的雄鹿.我用長矛擲去,擊中它的背部,槍尖從肚子上透出來.雄鹿尖叫一聲倒在地上死了,我拔出長矛,用柳條編成繩索,捆住鹿腳,然後將它背在背上,朝船走來.

同伴們看到我肩上扛回了一頭漂亮的獵物非常高興.我們將鹿肉烤得噴香,又找出剩下的一點點麵包和酒,坐下來大吃.我給他們講起宮中冒出青煙的事,可是他們都沒有勇氣去偵察,因為他們還記得庫克普羅斯人的山洞和萊斯特律戈涅斯國王的海港.只有我一個人還沒有喪失勇氣.於是我把同伴們分為兩隊.我率領一隊,歐律羅科斯率領另一隊.然後我們在戰盔裡抽籤,結果歐律羅科斯中籤,於是他帶著二十二名夥伴出發.他們心驚膽戰地朝著我所看見有煙冒出的地方走去.

不久,他們到了一座華麗的宮殿,這宮殿坐落在綠蔭遮蔽的山谷裡,四周繞著漂亮的圍牆.這兒就是女仙喀耳刻居住的地方.他們走近宮門,突然看見宮院裡有許多野狼和猛獅在奔跑.野狼露出尖尖的牙齒,獅子抖動著蓬亂的鬣毛,他們怕得正想逃跑時,那群野獸已將他們團團圍住.奇怪的是那些野獸很溫和,只是慢慢地走過來,像向主人搖尾乞憐的狗一樣.我們後來才知道,它們原來都是人,是被喀耳刻用魔法變成了野獸.

因為這些野獸沒有傷害他們,所以他們又鼓起勇氣,走近宮殿的大門.他們聽到宮殿裡傳來喀耳刻美妙的歌聲,她一邊唱歌,一邊趕織一件神奇而漂亮的衣裳.只有仙女才有這種本領.我的一個最要好的朋友波呂忒斯最先看到她,感到很高興.在他的建議下,我的朋友們一齊喚她出來.喀耳刻走到門外,友好地請他們進去.除了歐律羅科斯外,大家都跟她進去了.歐律羅科斯是一個很謹慎的人,他吸取了以往的教訓,懷疑其中有詐.

喀耳刻把其餘的人領進宮殿,請他們坐在華麗的椅子上.她端來了乳酪.麵粉.蜂蜜和醇厚的美酒,把它們摻和在一起,調變成可口的糕點.乘他們不注意時在裡面攙進了一些魔藥.吃了這種糕點的人,就會神志迷亂,忘記他們的故鄉,並變成動物.我的同伴們剛咬了一口,就變成了全身長毛的公豬,併發出了豬叫聲.這時喀耳刻把他們趕進了豬圈,扔給他們一些僵硬的橡實和野果.

歐律羅科斯從遠處把這一切都看在眼裡.他連忙轉身向船上奔來,想向我報告朋友們的悲慘遭遇.他跑得氣喘吁吁,到了船上,嚇得一時說不出話來,只是流淚.在我們一再催逼下,他才說出了這件恐怖的事.我一聽,連忙佩上寶劍,拿起弓箭,要他帶我去宮殿.可是,他用雙臂抱住我的雙膝,懇求我留在這裡,不要自投羅網."請相信我,"他嗚咽著說,"你不但救不了朋友們,連自己也不能回來.還是讓我們趕快離開這個該死的海島吧!"我讓他留下來了,獨自去救我的朋友們.在路上,我遇到一個年輕人,他向我舉起金杖,因此,我很快認出他是神的使者赫耳墨斯,他友好地抓住我的手說:"可憐的人哪,你在這裡幹什麼?你的朋友們全被迷人的喀耳刻變成了公豬,關在豬圈裡.你想救出他們嗎?弄不好你會像他們一樣.我在這裡送你一樣防身的東西.你只要帶上這種藥草,......"他說著從地上拔起一株開著白花的黑根草,告訴我這草是魔草."你只要帶上這種草,她就不能傷害你.他會給你調變一種甜蜜的酒,並乘機加進魔藥.但這種草卻可以保護你,使她不能將你變成一頭豬.如果他用長長的魔棒來觸你,你就抽出寶劍朝她奔過去,裝出刺殺她的樣子.這時,她就會求饒,你要迫使她發誓,保證不傷害你.以後,你就可以放心地和她住在一起.等你和她熟悉後,她就不會拒絕你的要求,相反會答應把你的朋友恢復成人!"