第72章

殘酷的命運女神把海倫引到我的面前,使我離開了你.現在,我指著神,指著我們過去的愛情哀求你,請你同情我,用藥物醫治我的傷口,免除我難熬的疼痛,因為你過去曾經預言,只有你一人才能救我生命!"

可是,他的苦苦哀求絲毫也不能讓遭受遺棄的妻子回心轉意."你有什麼臉來見我,"她憤恨地說,"我是被你遺棄的人,去吧,還是去找年輕美貌的海倫吧,求她救治你.你的眼淚和哭訴決不能換取我的同情!"說著,她將帕里斯送出門外,她沒有想到她的命運跟她丈夫的命運是緊密相連的.珀里斯由僕人們攙扶著走開,他們將他抬下山.在半路上,他因箭毒發作而嚥下最後一口氣.他死了,海倫再也見不到他了.

一位牧人把他慘死的訊息告訴了她的母親赫卡柏,她頓時暈倒在地.普里阿摩斯還不知道這件事.他坐在兒子赫克託耳的墳旁,沉浸在悲愁中,不知道外面發生了什麼事,與之相反,海倫在痛哭,與其說她為丈夫悲泣,還不如說她為自己悲泣.

俄諾涅獨自呆在家裡,心裡感到深深的後悔.她想起年輕時的帕里斯和他們往日的情意.她感到心痛欲裂,止不住淚流滿面.她從床上躍起,奔了出去,經過一座座山岩,穿過山谷和溪流,整整地奔跑了一夜.月亮女神塞勒涅在暗藍的天上同情地看著她,用月光照著她的路.最後她來到了她的丈夫的火葬堆那裡.牧人們對他們的朋友和王子表示了最後的敬意.俄諾涅看到丈夫的遺體,悲痛得說不出話來,她用衣袖蒙著美麗的臉,飛快地跳進熊熊燃燒的柴堆裡.站在一旁的人還沒有來得及拉她,她已經被火焰吞噬,和她的丈夫一起燒為灰燼.

圍攻特洛伊第二天清晨,希臘人離開戰船來到特洛伊城下,準備攻城,他們兵分幾路,每一路攻打一座城門.但特洛伊人堅守每一座城垣和塔樓,頑強抵抗敵人.卡帕涅斯的兒子斯忒涅羅斯和戰績卓著的狄俄墨得斯率先攻打中心城門.但得伊福玻斯和勇猛的波呂忒斯以及別的英雄們站在高高的城門上,用箭矢和石塊抗擊蜂擁而上的攻城部隊.涅俄普托勒摩斯率領他的部隊攻打伊達城門.特洛伊英雄赫勒諾斯和阿革諾耳在城垛上激勵士兵們奮勇抵抗.面向大平原和希臘人戰船營的城門由歐律皮羅斯和奧德修斯率軍圍攻.勇敢的埃涅阿斯站在高高的城牆上指揮士兵投擲石塊,使他們無法逼近.同時透克洛斯在西莫伊斯河岸奮勇作戰.

奧德修斯在戰鬥中突然靈機一動,想出一個主意.他命令戰士們把盾牌拼在一起,舉在頭上,形成一個頂蓋.在頂蓋下,士兵們可以聚成一群,密集前進.就這樣,丹內阿人大膽地逼近城門,他們在盾牌下聽到無數石塊.飛箭和投槍從城牆上撞落的聲音,可是卻沒有一個人受傷.於是,他們像團烏雲一樣向城門推進.大地在他們的腳下呻吟,塵土在他們的頭上飛揚.阿特柔斯的兒子們看到這堅固的隊形,滿心喜悅.他們鼓舞士兵們堅定向前推進,並準備拆毀城門,或用雙面斧把城門劈開.眼看奧德修斯的戰術就要使他們取得勝利了.

但奧林匹斯聖山上保護特洛伊人的神們給埃涅阿斯的雙臂增添了神力,他端起一塊巨大的石頭朝著盾牌構成的頂蓋猛地砸下去,使一大批圍攻的敵人紛紛倒在盾牌下.埃涅阿斯站在城牆上,他的鎧甲閃爍金光.在他的身旁站著強大的戰神阿瑞斯,他隱在雲霧中,沒有人看得見他.每當埃涅阿斯投擲石塊時,他就使它準確地擊中敵人.希臘人死傷慘重,一片驚慌.埃涅阿斯在城頭上一直大聲吼叫,激勵士氣.城下,涅俄普托勒摩斯也在激勵士兵們堅持進攻.血腥的戰鬥整整進行了一整天,沒有停息過片刻.

另一路攻城的希臘人比較得手.勇敢的洛克里斯的猛將埃阿斯用矛箭把守城的戰士射落下來.他的戰友和同鄉阿爾喀墨冬看到城牆上有一塊地方守城的人已被掃清,便急忙架起雲梯爬上去.阿爾喀墨冬把盾牌頂在頭頂上,捨身忘死為他的戰友們開闢進城的道路.

埃涅阿斯從遠處看見了他.當他爬完最後一級剛剛露出城牆時,就被埃涅阿斯擲來的一塊石頭擊中頭顱,他仰面倒下,砸斷了雲梯,還沒有著地,就已經死了.

菲羅克忒忒斯看到安喀塞斯的兒子像一頭猛獸一樣沿著城頭奔跑反擊,便向他射出一箭,正中目標,然而只在對方的盾牌上擦過,射中了另一個特洛伊人墨蒙.墨蒙從城頭上翻身落下.接著埃涅阿斯向菲羅克忒忒斯的朋友托克塞克墨斯投去一塊巨石,擊碎了他的頭顱.

菲羅克忒忒斯憤怒地抬頭看著城樓上的仇敵,大聲叫道:"埃涅阿斯,你從城樓上往下扔石頭,便以為自己是世界上最勇敢的人了.可是,你那樣做,完全像個虛弱的女人.如果你是英雄,就走出城門來,跟我比弓箭和長矛.我告訴你,我就是帕阿斯的兒子!"

但這位特洛伊人沒有時間回答他的話,因為城垣的另一處又在告急,需要他去防守.他大步奔了過去.

木馬計

希臘人圍攻特洛伊城,久久不能得手.於是,占卜家和預言家卡爾卡斯召集會議,他說:"你們用這種辦法攻城是沒有用的.聽著,我昨天看到一個預兆:一隻雄鷹追逐一隻鴿子.鴿子飛進巖縫裡躲了起來.雄鷹在山岩旁等了許久,鴿子就是不出來.雄鷹便躲在附近的灌木叢中.這隻蠢鴿子飛了出來.雄鷹立即撲上去,用利爪抓住了它.我們應該以這隻雄鷹為榜樣.對特洛伊城不能強攻,而應智取."

他說完後,英雄們絞盡腦汁,要想出一個計謀來儘快結束這場可怕的戰爭,但他們想不出來.最後,奧德修斯想出一個妙計."朋友們,你們知道怎麼辦嗎?"說著,他禁不住提高了聲音,"讓我們造一個巨大的木馬,讓馬腹裡儘可能地隱藏足夠多的希臘人.其餘的人則乘船離開特洛伊海岸,撤退到忒涅多斯島.在出發前必須把軍營徹底燒燬,讓特洛伊人在城牆上看見煙火,不存戒備,大膽地出城活動.同時我們讓一個特洛伊人不認識計程車兵,冒充逃難的人混進城去,告訴他們說,希臘人為了安全撤退,準備把他殺死獻祭神,但他設法逃脫了.他還要說,希臘人造了一個巨大的木馬,獻給特洛伊人的敵人帕拉斯.雅典娜,他自己就是躲在馬腹下面,等到敵人撤退後才偷偷地爬出來的.這位士兵必須能對特洛伊人複述這個故事,並要說得實有其事,使特洛伊人不致懷疑.特洛伊人一定會同情這個可憐的外鄉人,將他帶進城去.在那裡,他設法說動特洛伊人把木馬拖進城內.當我們的敵人熟睡時,他將給我們發出預定的暗號.這時,躲藏在木馬裡的人趕快爬出來,並點燃火把召喚隱蔽在忒涅多斯島附近的戰士們.這樣,我們就能用劍與火一舉摧毀特洛伊城."

奧德修斯說出了他的計策,大家都驚歎他的妙計.這個計策正合預言家卡爾卡斯的心意,他完全贊成.同時為這位狡黠的英雄能夠理解自己的意圖而高興.他讓集會的人注意到雄鷹的吉利的預兆和顯示宙斯贊同的響雷,並催促希臘人趕快行動.但阿喀琉斯的兒子卻站起來,提出了異議:"卡爾卡斯,勇敢的戰士必須在公開的戰場上制服敵人.讓膽怯的特洛伊人躲在城樓上去打仗吧!但我們不想使用詭計或別的不光明磊落的方法.我們必須在公開的戰鬥中表明我們是堅強的戰士!"

他的話充滿了大無畏的精神,連奧德修斯也不得不佩服他的高尚和正直的品質.但他又反駁說:"你是高貴的父親的優秀的兒子.你的話表明了你是一位勇敢的英雄.可是,必須記住,你的父親,這位半神的英雄都未能攻破這座堅固的城堡.你應該知道,世界上不是所有的事情都可以靠勇敢取得成功的.因此,我請求你和諸位英雄,聽從卡爾卡斯的建議,聽取我的建議,立即著手實施我的計劃."

除了菲羅克忒忒斯外,英雄們都歡呼贊同拉厄耳忒斯的兒子的建議,但他站在涅俄普托勒摩斯的一邊,而且渴望著戰鬥,因為他戰鬥的願望還未得到滿足.最後他們兩個幾乎要說服所有的丹內阿人了,可是宙斯表示反對,他憤怒地顯示雷鳴閃電,雷聲震動了大地.因此,英雄們明白,宙斯贊同預言家和奧德修斯的建議.涅俄普托勒摩斯和菲羅克忒忒斯儘管反對,但不得不順從天意.

於是,希臘人全撤回到戰船上,他們在開始工作之前,都躺在船上好好地睡覺和休息.半夜時,雅典娜託夢給希臘英雄厄珀俄斯,吩咐他用粗木製造巨馬,並答應幫助他,使他儘快完工.厄珀俄斯知道這是女神雅典娜,便喜孜孜地從床上跳了起來,牢牢記住女神的吩咐.

天剛亮,他就對大家講起女神託夢的事.希臘人一聽,即刻來到愛達山砍伐高大粗壯的松木.木料很快運到赫勒持滂的海岸上.許多年輕人幫厄珀俄斯一起幹活.有的鋸木頭,有的削枝葉.厄珀俄斯自己造木馬,他先造了馬腳,削制馬腹,並在馬腹上方做了拱形的馬背.接著又安置了馬胸和馬頸,還在馬頸上裝了精緻的馬鬃,似乎正在風中飄動,馬頭和馬尾上沾了細密的絨毛.馬的兩耳豎起,圓溜溜的馬眼睛炯炯有神.總之,整個馬,就像活馬一樣.在雅典娜的幫助下,他用三天的時間完成了任務.大家都驚歎他的這件藝術傑作.他們甚至相信這匹馬隨時都會嘶鳴,奔跑.厄珀俄斯朝天空舉起雙手,在全軍士兵的面前祈禱:"偉大的女神珀拉斯.雅典娜!