第48章

阿佛洛狄忒和阿波羅唆使戰神作惡,你沒有看到他們多得意嗎?現在請你允許我去狠狠打擊這個狂妄之徒,讓他趕快離開戰場!"

"你可以去試試,"宙斯回答道,"讓我女兒雅典娜和他對陣,她知道如何與他作戰."現在戰車在空中飛奔,上面是繁星密佈的青天,下面是高山和地,最後它降落在西莫伊斯河與斯卡曼德洛斯河匯合的地方.

兩個女神迅速地來到戰場,她們看到一群士兵正擠在狄俄墨得斯的四周.赫拉變作斯屯託耳走近他們,用洪鐘一樣的聲音大聲喊道:"亞各斯人,你們不感到害臊嗎?難道只有阿喀琉斯和你們一起戰鬥時,你們才能戰勝敵人嗎?"丹內阿人聽到責罵聲,頓時受到激勵,增添了勇氣.雅典娜開出一條路,直接來到狄俄墨得斯的面前.他正靠在戰車上,讓風吹涼被潘達洛斯用箭射中的灼熱的傷口.他的大盾的帶子吊在肩頭的壓力和淌下的汗水使傷口陣陣發痛.他兩手軟弱無力,好不容易才拉開帶子,擦乾血跡.雅典娜抓住馬軛,手臂倚在上面,對他說:"看來,堤丟斯的兒子一點兒也不像他的父親.他的父親雖說是小個子,但比任何人都勇敢.他在底比斯城外作戰,雖說違反了我的意志,但他如此勇敢,所以無法拒絕對他的援助.你在今天也可以得到我的保護和援助,但是我搞不清你是怎麼一回事,你是因為久戰勞累呢,還是因為害怕而四肢麻痺了?在我看來,你不像兇猛的堤丟斯的兒子."狄俄墨得斯聽到她的話,驚訝地抬頭看著她,說:"我已經認出你了,你是宙斯的女兒,我不想對你隱瞞真情.我後退,既不是因為害怕,也不是因為無力,而是因為一個強大的神逼得我這樣的.是你從前給了我一雙慧眼,所以我認出了他.他是戰神阿瑞斯,我看見他率領特洛伊人作戰.我毫無辦法,只好退到這裡,而且命令其他的希臘人也集合到這裡,他們都在我的周圍."雅典娜聽了他的話回答說:"狄俄墨得斯呀,從現在起,你不用害怕阿瑞斯,也不用害怕其他的神,因為我是你的堅強後盾.勇敢地駕起戰車,向戰神衝去!"

說完,她朝狄俄墨得斯的御者斯忒涅羅斯打了個手勢,他會意地從戰車上跳了下來.雅典娜跳上車,坐在他的座位上,抓住韁繩,揮起馬鞭,駕著戰車朝戰神阿瑞斯直撲過去.阿瑞斯剛剛戰勝了最勇敢的埃託利亞人珀裡法斯,正在剝取他的鎧甲,他看到狄俄墨得斯站在戰車上向他衝了過來,女神雅典娜把自己掩在看不透的濃霧裡.阿瑞斯隨即丟開珀裡法斯,奔向堤丟斯的兒子,用長矛瞄準英雄的胸脯.雅典娜用看不見的一隻手悄悄地接住長矛,讓它改變了方向.狄俄墨得斯從戰車上站起來,雅典娜讓他的長矛擊中阿瑞斯的小腹,剛好在鐵腰帶的下方.戰神大吼一聲,如同千萬個人的吼聲合在一起,特洛伊人和希臘人聽得毛骨悚然,他們以為聽到了宙斯的雷聲.只有狄俄墨得斯看到阿瑞斯駕著雲團像旋風似的朝天空飛去.戰神來到天上,坐在父親身旁,將傷口指給他看.宙斯臉色陰沉地對他說:"我的兒子,別再抱怨了!在奧林匹斯聖山的神里,我最不喜歡的就是你了.你總是喜歡戰爭.搏鬥.你的倔強和執拗的態度更像你的母親赫拉.不過,我還是不願意看見你忍受創傷的痛苦.神中的醫生弗厄翁會給你治療的."

同時,其他的神也回到奧林匹斯聖山,以便讓特洛伊人和丹內阿人自行作戰.忒拉蒙的兒子埃阿斯首先衝入特洛伊人的陣地,用槍刺中了強有力的色雷斯人阿卡瑪斯.接著,狄俄墨得斯也殺死了阿克緒羅斯和他的御者.三位英勇的特洛伊人死在墨喀斯透斯的兒子歐律阿羅斯的手下,奧德修斯殺死了特洛伊英雄庇底狄斯,透克洛斯殺死了阿瑞塔翁;阿布勒洛斯躺在安提羅科斯的腳下;埃拉託斯被阿伽門農殺死.阿達斯特洛斯在回城途中被馬顛在地上,被墨涅拉俄斯活捉.這俘虜抱住墨涅拉俄斯的雙膝,苦苦哀求:"放我一條命吧,阿特柔斯的兒子,我的父親會拿出大量的珠寶和黃金給你,作為我的贖金!"墨涅拉俄斯聽了他的話幾乎已經心動了,但這時阿伽門農向他走來並斥責他說:"墨涅拉俄斯,你對敵人發慈悲嗎?特洛伊人沒有一個能逃脫我們的懲罰,哪怕是在母親懷裡吃奶的嬰兒也逃脫不了!"墨涅拉俄斯聽到這話,只得拒絕了他的求饒,讓阿伽門農挺起長矛把他刺死在地.亞各斯人蜂擁而上,涅斯托耳在後面大聲呼喊:"朋友們,別隻顧停下來搶奪財物,剝取戰利品.現在是動手殺敵的時候,以後有時間再慢慢地收取戰利品."

特洛伊人幾乎大敗,往城裡逃走了,幸好普里阿摩斯的兒子,可以從鳥兒飛翔預卜未來的赫勒諾斯對赫克託耳和埃涅阿斯說:"朋友們,一切都指望你們了.你們必須把逃跑的人都攔在城門口,這樣我們仍能恢復戰鬥力,戰勝丹內阿人.埃涅阿斯啊,這是神給你的任務.而你赫克託耳,你應立即回特洛伊去,告訴我們的母親,請她動員城裡的貴婦人到雅典娜的神廟去,將最貴重的衣服獻在女神的膝上,並答應給她祭供十二頭肥壯的母牛,請女神憐憫我們特洛伊的婦女.孩子和她們的城市,幫助他們抵抗這個可怕的狄俄墨得斯."赫克託耳急忙趕回特洛伊城去.

格勞庫斯和狄俄墨得斯

在戰場上,呂喀亞人柏駛洛豐的孫子格勞庫斯和堤丟斯的兒子狄俄墨得斯從各自的隊伍裡衝了出來.狄俄墨得斯逼近對手,看著他說:"高貴的英雄,你是誰?我在戰場上從來沒有見過你.現在,你卻以超群的勇氣,前來抵擋我的長矛.我警告你,阻攔我的人都必死無疑.如果你是化身為人的神,那麼我就不跟你作戰.因為我害怕神發怒,不願反對永生的神.如果你是一個凡人,那麼就請過來,結果你也難免一死!"

希波洛庫斯的兒子聽了這話,回答說:"狄俄墨得斯,你為什麼要問我的身世呢?我們人類如同林中樹葉,它在風中凋零,又在春天重新發芽!你實在想知道,那就聽著吧,我的祖先是埃洛斯,他是赫楞的兒子.埃洛斯生了足智多謀的西緒福斯,西緒福斯生下格勞庫斯;格勞庫斯的兒子是柏勒洛豐,柏勒洛豐的兒子是希波洛庫斯,我正是希波洛庫斯的兒子,叫格勞庫斯.我的父親派我前來特洛伊,我應該為祖先爭光."

"尊貴的王侯,你我原是世交,我們的祖輩就是朋友.我的祖父俄紐斯曾在他的王宮裡接待過你的祖父柏勒洛豐,讓他住了二十天.我的祖父贈給你的祖父一條紫金腰帶,你的祖父回贈了一隻雙耳金盃.這金盃現在還儲存在我的家中.所以,你如果到亞各斯去,當然是我的客人;我如果到呂喀亞去,你就是我的東道主.在戰場上我們不應該動武.有足夠的特洛伊人可供我殺戮,也有足夠的希臘人可供你刺殺.讓我們交換一下武器吧,也好使別人看到,我們是如何尊重我們先祖的友情."於是,兩個人從馬車上跳下來,互相握手,並立誓友好.格勞庫斯把自己的金盔掉換狄俄墨得斯的青銅甲.這就好像以一百條牛交換九條牛一樣.

赫克託耳在特洛伊城

赫克託耳來到了中心城門,走到宙斯的山毛櫸下.在這裡,特洛伊的婦女們團團圍住他,不安地向他打聽丈夫.兒子.兄弟以及親友的訊息.他無法一一回答每個人的問題,只是要求她們向神祈禱.不過,很多人都從他那裡聽到了可怕的訊息.不一會,他來到父親的宮中,這是一座豪華的建築,周圍有由粗大的石柱支撐著的寬敞的廳堂,裡面有五十間相連的大理石宮室.這裡是王子和他們的妻子居住的地方.內廷的另一邊有十二間相連的大理石建築的廳堂,這裡是國王的女兒女婿們居住的地方.宮殿由高大的城牆圍繞,構成一座牢固的衛城.在這裡赫克託耳遇到了他的善良的母親赫卡柏,她正要到她最喜愛的女兒拉俄狄克那兒去.年邁的王后急忙朝兒子走過來,握住他的手,又是擔憂又是愛憐地問他:"兒子,你怎麼離開了戰場?想必是希臘人加緊圍攻我們,所以你回來祈求宙斯的.我要給你送上最珍貴的美酒,使你可以祭供萬神之父宙斯和其他的神,你自己也可以喝一口提提精神.對一名疲勞的戰士來說,酒最能振作精神!"

赫克託耳回答她:"親愛的母親,我不要酒,免得我四肢無力.我也不想用一雙不潔的手給萬神之父舉行灌禮.母親,我請求你,帶著最高貴的婦女們手持薰香到雅典娜神廟去,把你的最華貴的衣服獻給她,並答應給她十二頭肥壯的母牛,祈求她保護我們.同時我去喊兄弟帕里斯上戰場.即使他被大地吞沒,我也不憐憫他,因為他是生來要使我們全城毀滅的."

母親照兒子所說的去做.她走進內室,取出她的美麗的絲袍,這是帕里斯帶海倫回來時從西頓帶來的.她挑出一件最美麗.花式最鮮豔的絲袍,然後帶著高貴的婦女們來到雅典娜的神廟.安忒諾爾的妻子,即雅典娜在特洛伊的女祭司特阿諾給她們開啟神廟的門.婦女們圍著雅典娜的神像,舉起雙手向她祈禱.特阿諾從王后手裡接過絲袍,放在聖像的膝上,對宙斯的女兒懇求說:"帕拉斯.雅典娜,城市的保護神,最高貴最偉大的女神,請砍斷狄俄墨得斯的矛吧!請憐憫這城市.婦女和孩子吧!你能保佑我們,我們將給你獻祭十二頭肥牛."帕拉斯.雅典娜卻拒絕了他們的請求.

赫克託耳已經來到帕里斯的宮殿,它在國王和赫克託耳的宮殿附近,赫克託耳和帕里斯都是單獨居住的.赫克託耳手執一根長矛,矛長丈餘.青銅矛頭和矛杆的交接處用一道金環箍著.他看到兄弟帕里斯正在房內檢查武器,修理他的硬弓.海倫則坐在她的侍女中間,做著日常的事情.赫克託耳嘲笑般地看著帕里斯,大聲斥責他:"你坐在這裡過舒服日子,實在是罪過.兄弟,城裡這麼多人因為你都在城外作戰.如果你看見這時有人逃避戰鬥,你也許會責罵他們.來吧,在城市還沒有被敵人攻破並燒燬之前,幫助我們去防守城池!"