第2章

因為這代人是黑鐵製成的!他們徹底墮落,徹底敗壞,充滿著痛苦和罪孽;他們日日夜夜地憂慮和苦惱,不得安寧.神不斷地給他們增添新的煩惱,而最大的煩惱卻是他們自身帶來的.父親反對兒子,兒子敵視父親,客人憎恨款待他的朋友,朋友之間也互相憎恨.人間充滿著怨仇,即使兄弟之間也不像從前那樣袒誠相見,充滿仁愛.白髮蒼蒼的父母得不到憐憫和尊敬.老人備受虐待.啊,無情的人類啊,你們怎麼忘了神將要給予的裁判,全然不顧父母的養育之恩?處處都是強權者得勢,欺詐者橫行無忌,他們心裡惡毒地盤算著如何去毀滅對方的城市和村莊.正直.善良和公正的人被踐踏;拐騙者飛黃騰達,備受光榮.權利和剋制不再受到敬重.惡人侮辱善人,他們說謊話,用誹謗和詆譭製造事端.實際上,這就是這些人如此不幸的原因.從前至善和尊嚴女神還常來地上,如今也悲哀地用白衣裹住美麗的身軀,離開了人間,回到永恆的神世界.這時候,留給人類的只是絕望和痛苦,沒有任何的希望."

第三章丟卡利翁和皮拉

在青銅人類的時代,世界的主宰宙斯不斷地聽到這代人的惡行,他決定扮作凡人降臨到人間去檢視.他來到地上後,發現情況比傳說中的還要嚴重得多.一天,快要深夜時,他走進阿耳卡狄亞國王呂卡翁的大廳裡,呂卡翁不僅待客冷淡,而且殘暴成性.宙斯以神奇的先兆,表明自己是個神.人們都跪下來向他頂禮膜拜.但呂卡翁卻不以為然,嘲笑他們虔誠的祈禱."讓我們考證一下,"他說,"看看他到底是凡人還是神!"於是,他暗自決定趁著來客半夜熟睡的時候將他殺害.在這之前他首先悄悄地殺了一名人質,這是摩羅西亞人送來的可憐人.呂卡翁讓人剁下他的四肢,然後扔在滾開的水裡煮,其餘部分放在火上烤,以此作為晚餐獻給陌生的客人.宙斯把這一切都看在眼裡,他被激怒了,從餐桌上跳起來,喚來一團復仇的怒火,投放在這個不仁不義的國王的宮院裡.國王驚恐萬分,想逃到宮外去.可是,他發出的第一聲呼喊就變成了淒厲的嚎叫;他身上的皮膚變成粗糙多毛的皮;雙臂支到地上,變成了兩條前腿.從此呂卡翁成了一隻嗜血成性的惡狼.

宙斯回到奧林匹斯聖出.他與諸神商量,決定根除這一代可恥的人.他正想用閃電懲罰整個大地,但又擔心天國會被殃及,宇宙之軸會被燒燬.於是,他放棄了這種粗暴報復的念頭,放下獨眼神給他煉鑄的雷電錘,決定向地下降下暴雨,用洪水滅絕人類.這時,除了南風,所有的風都被鎖在埃俄羅斯的巖洞裡.南風接受了命令,扇動著溼漉漉的翅膀直撲地面.南風可怕的臉黑得猶如鍋底,鬍鬚沉甸甸的,好像滿天烏雲.洪濤流自他的白髮,霧靄遮蓋著前額,大水從他的胸脯湧出.南風升在空中,用手緊緊地抓住濃雲,狠狠地擠壓.頓時,雷聲隆隆,大雨如注.暴風雨摧殘了地裡的莊稼.農民的希望破滅了,整整一年的辛勞都白費了.

宙斯的弟弟,海神波塞冬也不甘寂寞,急忙趕來幫著破壞,他把所有的河流都召集起來,說:"你們應該掀起狂瀾,吞沒房屋,沖垮堤壩!"他們都聽從他的命令.波塞冬親自上陣,手執三叉神戟,撞擊大地,為洪水開路.河水洶湧澎河,勢不可擋.氾濫的洪水湧上田野,猶如狂暴的野獸,衝倒大襯.廟宇和房屋.水勢不斷上漲,不久便淹沒了宮殿,連教堂的塔尖也捲入湍急的漩渦中.頃刻間,水陸莫辨,整個大地一片汪洋,無邊無際.

人類面對滔滔的洪水,絕望地尋找救命的辦法.有的爬上山頂,有的駕起木船,航行在淹沒的房頂上.大水一直漫過了葡萄園,船底掃過了葡萄架.魚兒在枝蔓間掙扎,滿山遍野逃遁的野豬被浪濤吞沒,淹死.一群群人都被洪水沖走,倖免於難的人後來也餓死在光禿禿的山頂上.在福喀斯,有一座高山的兩個山峰露出水面,這就是帕耳那索斯山.普羅米修斯的兒子丟卡利翁事先得到父親的警告,造了一條大船.當洪水到來時,他和妻子皮拉駕船駛往帕耳那索斯.被創造的男人和女人再也沒有比他們更善良,更虔誠的了.宙斯召喚大水淹沒大地,報復了人類.他從天上俯視人間,看到千千萬萬的人中只剩下一對可憐的人,漂在水面上,這對夫婦善良而信仰神.宙斯平熄了怒火.他喚來北風,北風驅散了團團烏雲和濃濃的霧靄,讓天空重見光明.掌管海洋的波塞冬見狀也放下三叉戟,使滾滾的海濤退去,海水馴服地退到高高的堤岸下,河水也回到了河床.樹梢從深水中露了出來,樹葉上沾滿汙泥.群山重現,平原伸展,大地復原.

丟卡利翁看看周圍,大地荒蕪,一片泥濘,如同墳墓一樣死寂.看著這一切,他禁不住淌下了眼淚,對妻子皮拉說:"親愛的,我朝遠處眺望,後不到一個活人.我們兩個人是大地上僅存的人類,其他人都被洪水吞沒了,可是,我們也很難生存下去.我看到的每一朵雲彩都使我驚恐.即使一切危險都過去了,我們兩個孤單的人在這荒涼的世界上,又能做什麼呢?唉,要是我的父親普羅米修斯教會我創造人類的本領,教會我把靈魂給予泥人的技術,那該多麼好啊!"妻子聽他說完,也很悲傷,兩個人不禁痛哭起來.他們沒有了主意,只好來到半荒廢的聖壇前跪下,向女神忒彌斯懇求說:"女神啊,請告訴我們,該如何創造已經滅亡了的一代人類.啊,幫助沉淪的世界再生吧!"

"離開我的聖壇,"女神的聲音回答說,"戴上面紗,解開腰帶,然後把你們母親的骸骨仍到你們的身後去!"

兩個人聽了這神秘的言語,十分驚訝,莫明其妙.皮拉首先打破了沉默,說:"高貴的女神,寬恕我吧.我不得不違揹你的意願,因為我不能扔掉母親的遺骸,不想冒犯她的陰魂!"

但丟卡利翁的心裡卻豁然明朗,他頓時領悟了,於是好言撫慰妻子說:"如果我的理解沒有錯,那麼女神的命令並沒有叫我們幹不敬的事.大地是我們仁慈的母親,石塊一定是她的骸骨.皮拉,我們應該把石塊扔到身後去!"

話雖這麼說,但兩個人還是將信將疑,他們想不妨嘗試一下.於是,他們轉過身子,矇住頭,再鬆開衣帶,然後按照女神的命令,把石塊朝身後扔去.一種奇蹟出現了:石頭突然不再堅硬.鬆脆,而是變得柔軟,巨大,逐漸成形.人的模樣開始顯現出來,可是還沒有完全成型,好像藝術家剛從大理石雕鑿出來的粗略的輪廓.石頭上溼潤的泥土變成了一塊塊肌肉,結實堅硬的石頭變成了骨頭,石塊間的紋路變成了人的脈絡.奇怪的是,丟卡利翁往後扔的石塊都變成男人,而妻子皮拉扔的石頭全變成了女人.直到今天,人類並不否認他們的起源和來歷.這是堅強.刻苦.勤勞的一代.

人類永遠記住了他們是由什麼物質造成的.

第四章伊娥

彼拉斯齊人是古希臘最初的居民.他們的國王乃是伊那科斯.他有一個如花似玉的女兒,名叫伊娥.有一次,伊娥在勒那草地上為他的父親牧羊,奧林匹斯聖山的主宰一眼看見了她,頓時產生了愛意.宙斯心中的愛情之火越來越熾熱,於是他扮作男人,來到人間,用甜美的語言引誘挑逗伊娥:"哦,年輕的姑娘,能夠擁有你的人是多麼幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你只適宜做萬神之王的妻子.告訴你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午時分酷熱難擋,快跟我到左邊的樹蔭下去休息,你為什麼在中午的烈日下折磨自己呢?你走進陰暗的樹林,不用害怕,我願意保護你.我是執著天國權杖的神,可以把閃電直接送到地面."

姑娘非常害怕,為了逃避他的誘惑,飛快地奔跑起來.如果不是這位主神施展他的權力,使整個地區陷入一片黑暗,她一定可以逃脫的.現在,她被包裹在雲霧之中.她因擔心撞在岩石上或者失足落水而放慢了腳步.因此,落入宙斯的手中.

諸神之母赫拉是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠實.他背棄了妻子,卻對凡人或半神的女兒濫施愛情.赫拉的猜疑與日俱增,她密切監視著丈夫在人間的一切尋歡作樂的行為.這時,她突然驚奇地發現地上有一塊地方在晴天也雲霧迷濛.那不是自然形成的.赫拉頓時起了疑心,尋找她那不忠實的丈夫.她尋遍了奧林匹斯聖山,就是找不到宙斯."如果我沒有弄錯的話,"她惱怒地自言自語,"丈夫一定在做傷害我感情的事!"於是,她駕雲降到地上,命令包裹著引誘者和他的獵物的濃霧趕快散開.

宙斯預料妻子來了,為了讓心愛的姑娘逃脫妻子的報復,他把伊那科斯的可愛的女兒變為一頭雪白的小母牛.即使成了這副模樣,俊秀的伊娥仍然很美麗.赫拉立即識破了丈夫的詭計,假意稱讚這頭美麗的動物,並詢問這是誰家的小母牛,是什麼品種.宙斯在窘困中,不得不撒謊說這頭母牛隻不過是地上的生物,是純種.赫拉假裝很滿意他的回答,但要求丈夫把這頭美麗的動物作為禮物送給自己.現在受到欺騙的欺騙者該怎麼辦呢?他左右為難:假如答應她的請求,他就失去了可愛的姑娘;假如拒絕她的要求,勢必引起她的猜疑和嫉妒,結果這位不幸的姑娘會遭到惡毒的報復.想來想去,他決定暫時放棄姑娘,把這光豔照人的小母牛贈給妻子.赫拉裝作心滿意足的樣子,用一條帶子系在小母牛的脖子上,然後得意洋洋地牽著這位遭劫的姑娘走了.可是,女神雖說騙得了母牛,心裡卻仍然不放心.她知道要是找不到一塊安置她的情敵的可靠地方,她的心裡總是不得安寧的.於是,她找到阿利斯多的兒子阿耳戈斯.這個怪物好像特別適合於看守的差使,他有一百隻眼睛,在睡眠時只閉上一雙眼睛,其餘的都睜著,如同星星一樣發著光,明亮有神.

赫拉僱了阿耳戈斯看守可憐的伊娥,使得宙斯無法劫走他的落難的情人.伊娥在阿耳戈斯一百隻眼睛的嚴密看守下,整天在長滿豐盛青草的草如上吃草.阿耳戈斯始終站在她的附近,瞪著一百隻眼睛,盯住她不放,忠實地履行看守的職務.有時候,他轉過身去,背對著姑娘,可是他還是能夠看到姑娘,因為他的額前腦後都有眼睛.太陽下山時,他用鎖鏈鎖住她的脖子.她吃著苦草和樹葉,睡在堅硬冰涼的地上,飲著汙濁的池水,因為她是一頭小母牛.伊娥常常忘記她現在不再是人類了.她想伸出可憐的雙手,乞求阿耳戈斯的憐憫和同情,可是她突然想起她已沒有手臂了.她想以感人的語言向他哀求,但她一張口,只能發出哞哞的吼叫,連她自己聽了都嚇了一跳.阿耳戈斯不是總在一個固定的牧場看守她,因為赫拉吩咐他不斷地變換伊娥的居處,使宙斯難以找到她.這樣,伊娥的看守牽著她在各地放牧.一天,伊娥發現來到了自己的故鄉,來到一條她孩提時常常嬉耍的河岸上.這時,伊娥第一次從清澈的河水中看到了自己的面容.在水中出現一個有角的獸頭時,她驚嚇得不由自主地往後退了幾步,不敢再看下去.懷著對姐妹們和父親伊那科斯的依戀之情,她來到他們身邊,可是他們都不認識她.伊那科斯撫摸著她美麗的身體,從小樹上捋了一把樹葉喂她.伊娥感激地舐著他的手,用淚水和親吻愛撫著他的手時,老人卻一無所知,他不知道自己撫摸的是誰,也不知道剛才誰在向他感恩.

終於伊娥想出了一個拯救自己的主意.雖然她變成了一頭小母牛,可是她的思想卻沒有受損,這時她開始用腳在地上劃出一行字,這個舉動引起了父親的注意.伊那科斯很快從地面上的文字中知道站在面前的原來是自己的親生女兒."天哪,我是一個不幸的人!"