「第一百零九章·羅馬生活·六」

就連大作家老賽內在《演說家修辭風格分類》這本羅馬鉅著中也以同樣的口氣寫道:‘他沒有犯錯,他愛上一個妓女是很平常的事情。他還很年輕。等著瞧吧,他會有出息的,到時候也會成為真正的羅馬人。’後來還寫道:‘我喜歡像我這樣大的人享受樂趣,並且按照為年輕人制定的準則生活。’

甚至,連羅馬歷史上最嚴肅的道德家加圖在這方面也是非常開明的。一個貴族青年走出妓院,加圖對他說:你是個真正的男子漢!年輕人難忍****時。與其去勾引有夫之婦,還不如到這樣的地方來。所以,奧斯卡你要明白;在整個羅馬共和國上千年的歷史中,妓女和男人****都是一種古老的公認的習俗。要求男人在這方面自我節制似乎是違背常情的,甚至有點荒唐的。

奧斯卡你身為一個羅馬的男人,遲早有一天都會來到這些場所;不用牴觸。更不用害怕,這一切都是合情合理的,即使是普里斯卡也會接受這些的。今天,我們就在這裡好好享受這家高檔妓院的服務;明天我們再一起去羅馬城最著名的皇家公共浴室沐浴。到時候你才會明白什麼是真正的享受!」

昆圖斯的這一番解釋好歹讓奧斯卡放下了心中的不適和對普里斯卡的愧疚感;不過,難道這個時代的羅馬人就不怕得性病嗎?還有,為什麼羅馬城會有數量高達三萬兩千的妓女呢?!甚至連名門出身的貴族小姐都會充當高階妓女,難道社會輿論就不會攻擊她們嗎?

奧斯卡的滿腹疑問終於還是忍不住一次性問了出來,但昆圖斯居然在奧斯卡問出自己的問題之後哈哈大笑起來。這讓奧斯卡更加疑惑不解起來。隨著昆圖斯又一次的細心解釋,奧斯卡才明白了什麼是羅馬人的邏輯思維。原來羅馬人自由的兩性關係與奧斯卡那個世界所說的****根本是兩種概念,性質完全不同。

一般來說,現在的妓女是「墮落」了的婦女,換句話說他們已經不屬於體面的市民階層了。而在羅馬共和國,與男人發生非合法婚姻的性關係的婦女,不是女奴,便是女自由民,或者說**不羈的上層階級的婦女。**的生活並不會使她們失去受到的尊敬。

她們在特別嚴格的圈子裡,有可能會被認為道德不符合身份。但有一點可以肯定:凡是水性楊花的婦女。從著名詩人的情女以及他們靈感的來源到成千上萬不知名的女子,都是為維納斯和丘位元服務的。她們不會由於良心上的鬥爭而備受折磨,所以也就不會像奧斯卡那個世界的娼妓那樣淪陷自己,也被社會所拋棄。

在羅馬人的眼中,可以將自由****者分為不同的等級;如果有幸被一位小有名氣的詩人愛上,並由此躋身上層社會,便不是一般女子可以相比的了。沒有好運氣的女子,只好默默消失在過去**生活的深淵裡。是否真能分出高低貴賤來呢?這可能性不大。無論什麼地方什麼時候,優秀男女總是少數,真正感情細膩的畢竟太微乎其微了。

據昆圖斯所說。在眾多曾經當個男人性伴侶的女性中,有一些人的特徵確實令人難忘。她們不僅有教養,也很高雅。但我們聽說過的多數人則只不過是滿足男人的****的工具而已。至於性病問題,這從來不是羅馬上層貴族們考慮的事情;因為他們來到這些地方只會選擇最好、最乾淨的。

很快。這家妓院的鴇母就親自帶著兩名貌美如花的女子來到了奧斯卡和昆圖斯的房間;看來昆圖斯的出手大方確實還是有用的。不過,奧斯卡的注意力卻不在鴇母身上了;他居然在這裡看到了一位典型的東方美女!雖然兩位高階妓女的臉都被絲質面巾擋住了,但左邊那個身材高挑、滿頭黑髮的少女絕對是來自東方的女孩子;奧斯卡在東方生活了二十多年,絕不可能認錯東方人。

果然,在鴇母的介紹下奧斯卡得知了這個名字叫做明月的女孩子的身份;她是一隻運奴商隊剛剛從埃及花了整整五百金幣買回來的,據說是從遙遠的東方輾轉倒賣過來的。今天是第一次接客,保證是最純潔的處子。但是價格也是比較高昂的,最珍貴的**價格是兩百金幣!

鴇母后面的話奧斯卡根本就沒有在聽了,奧斯卡關注的是:她從遙遠的東方而來?遙遠的東方?!難道這個世界裡也有東方國度嗎?這是不是意味著,只要自己的軍隊一直像東方擴張,那麼遲早有一天自己就可以回到這個時代的東方呢?一想及此,奧斯卡突然有一種莫名的興奮之感;就好像一個迷路的遊子在遠方找到了回家的路一般!(未完待續。)

ps:最近幾天的章節有點枯燥也是難免的,畢竟要為後面的一些東西做鋪墊;但今明兩天之後就差不多了,以後很快就會進入到本卷的高速發展期。希望書友們可以繼續支援追風,支援《帝國》。