小燕帶她去美美家,回來時,我想知道是否還帶她去戶外了,問她:「寶貝去美美家了還是去外面了?」她答:「從美美家去外面了。」全面、準確而簡練。
朋友們在懷柔玩,住農家大炕,男女混住。紅說:「男女雜居。」她跟著說:「男女雜繕」說不出來了。紅試圖替她換一個易懂的說法:「男的和女的繕」正琢磨用什麼詞,她接上了:「分不清。」
她善於選擇準確的詞。看見一種顏色,她說:「淡棕色。」我從塑膠紙上撕藥用膠布,她說:「很難揭。」都是我一時想不出的。
我帶她在院子裡採野草,要給兔子吃。院子裡有許多人工種植的草,卻不易見到野草。她有點著急,問:「哪兒是野草,是自己長出來的草呀?」她說出了對「野草」這個詞的正確理解。
[書客網]媽媽帶她在商場購物,買好了東西,她問:「交錢的地方在哪裡?」媽媽沒有回答,她又問:「款臺在哪裡?」聞者皆吃驚而笑。
為了準確地表達一個意思,她常常自己造詞。
她和媽媽在浴盆裡一起洗澡,她給媽媽淋水,媽媽也給她淋水。她告訴媽媽:「我們兩個對洗。」
她手上有一個小傷口,非常小,只是一個點。媽媽說:「小傷口。」她馬上糾正:「小傷點。」
我們在談論某人的齙牙齒,她指著我說:「你是平牙齒。」看見我在吃炸饅頭,她說:「你吃炸饅頭,我吃鮮饅頭。」這都是她自己組造的對應詞。
我和她在附近小區玩滑梯,那滑梯是水泥材質的,很粗糙,坐在上面必須用手協助才能往下移。我說:「這算什麼滑梯呀。」她馬上說:「是粘梯。」自造的反義詞,多麼準確。
她自己造形容詞,說她的一件粉紅色衣服是「粉豔豔的」,兒童樂園裡包裹地板和護欄的皮料是「皮絨絨的」。
幼兒是小小語言學家——這絕不是一句戲言,我也絕不是單指啾啾。我在許多幼兒身上觀察到,幼兒對於用詞的準確性不但**,而且極其認真,發現誰用錯了詞,每每不肯放過,要加以糾正。
啾啾拿起一張紙,上面有我用電腦列印的紅的畫像。她說:「媽媽。」我問:「誰畫的?」她答:「爸爸印的。」她沒有順著我的問話說「畫」的,而是說「印」的。
她給玩具娃娃餵牛奶,我問:「娃娃吃了嗎?」她扭過臉來瞪我一眼,強調地說:「喝了!」糾正了我用「吃」字的不當。
我用一本本雜誌在地板上連線成長長的橋,然後我們在上面走,她很喜歡這個遊戲。中間有一本雜誌歪了,橋斷了,我說:「寶貝把它搭好。」她說:「我來鋪。」她不說「搭」,說「鋪」,雜誌緊貼著地板,用「鋪」字更準確。