第36章

「對不起,女士。這是託尼家裡。我不認識什麼麥克-莫雷蒂。」

「等一下!」詹妮弗尖聲叫了起來,「不要結束通話!」她強裝出平靜的聲調,說:「事情十分緊急。我……我是他朋友。我叫詹妮弗-帕克。我需要馬上跟他講話。」

「聽我說,女士,我講過……」

「把我的名字和電話號碼告訴他。」

她把電話號碼講了一遍。詹妮弗緊張得結結巴巴地說道:「告……告訴他……」

電話一下結束通話了。

詹妮弗機械地放下電話聽筒。她又想起了她原先想到的兩條出路,取其中之一還是雙管齊下好呢?羅伯特-迪-西爾瓦和聯邦調查局沒有什麼理由不聯合起來共同努力搭救喬舒亞。問題是他們找到弗朗克-傑克遜的希望十分渺茫,她一想到這點,心裡便急得幾乎要發狂。時間也來不及了。「請讀明天的報紙吧。」弗朗克講這句話時語氣那麼肯定,毫無商量餘地。詹妮弗肯定他不會再給她打電話,也不會給任何人留下找到他的線索。可是她必須採取措施,先找迪-西爾瓦試一試。想著想著,她便伸手去拿電話。手剛一碰到電話機,電話了零零響了起來,把她嚇了一跳。

「我是邁克爾-莫雷蒂。」

「邁克爾!噢,邁克爾,幫幫我吧!我……」她大聲啜泣起來。電話聽筒從她的手中滑落下來,她隨即驚恐萬狀地拿了起來,生怕對方把電話結束通話了。「邁克爾?」

「我在這兒,」他的聲音十分平靜,「鎮靜些,把發生的事告訴我。」

「我……我會……」她大口大口地吐著氣以控制顫抖。「我的兒子,喬舒亞。他……他被綁架走了。他們想要將他……殺死。」

「你知道是誰把他綁走的嗎?」

「知……知道的。那人叫弗朗克-傑克遜。」她的心怦怦直跳。

「請把事情的始末告訴我,」他的聲音又平靜又自信。

詹妮弗好不容易慢慢地把發生的事情詳詳細細地講了一遍。

「你能把傑克遜的外貌告訴我嗎?」

詹妮弗腦子裡呈現出傑克遜的形象,她用幾句話做了描述,邁克爾說:「你的介紹很管用。你知道他原來關押在哪兒嗎?」

「在約利艾特。他告訴我他要殺死……」

「他工作的汽車加油站在哪兒?」

她把地址告訴了邁克爾。

「你知道他住的那家汽車旅館的名字嗎?」

「知道,可是記不起了。」她已忘掉了。她把指甲緊頂在腦門上,直至額角上滲出血來。她在搜尋枯腸。

驀地,她記了起來。「叫旅行井汽車旅館。在第十大街上,現在他肯定不會在那兒了。」

「等著瞧吧。」

「我要我的兒子活著回來。」

邁克爾-莫雷蒂不作答,詹妮弗明白這是什麼原因。

「如果我們找到傑克遜的話……」

詹妮弗深深吸了口氣,戰慄著說:「幹掉他!」

「請守在電話機旁。」

聯絡中斷了。詹妮弗放下聽筒,心裡感到出奇的平靜,好像大功告成了似的。實際上她沒有任何理由對邁克爾-莫雷蒂如此信賴。從邏輯學角度來看,這一舉動是愚蠢和瘋狂的;可是邏輯學與這種事完全不相關。她的兒子的生命危在旦夕。她現在特地請了一個殺人犯來追捕另一名殺人犯。萬一這辦法不能奏效……她想起了被那個人姦汙過的女孩的屍體。

詹妮弗前去照顧麥琪太太,給她裹好傷,送她上床睡覺。詹妮弗給她服鎮靜劑,可是麥琪太太用手推開了。

「我睡不著,」她哭泣著,「啊!帕克太太,那人給喬舒亞服了安眠藥。」

詹妮弗大驚失色地盯著她看。

邁克爾-莫雷蒂坐在桌旁,面對著應召來的七個人。他已給三個人下了指令。

他轉身對托馬斯-柯爾法克斯說:「湯姆,我要你利用你的那些內線關係去找諾塔拉斯警長,讓他把弗朗克-傑克遜的檔案材料全部找出來。有關他的材料我都要。」

「這樣做要暴露內線哇。我認為還不是……」

「別爭論了,執行吧。」

柯爾法克斯生硬地說:「好吧。」

邁克爾繼而對尼克-維多說:「去查一下傑克遜工作過的加油站,看看他是否常去附近的酒吧間,看看他有沒有什麼朋友。」

他對薩爾瓦多-費奧雷和約瑟夫-柯勒拉說:「到傑克遜住過的汽車旅館去。他可能已經離開那兒了。不過你們要查出他跟哪些人來往。我要知道他的夥伴都是些什麼人。」他看了看手錶。「現在是午夜。我給你們八小時找到傑克遜。」

兩個人都朝門口走去。

邁克爾叫住了他們:「一定要保證那孩子不發生任何意外。有情況就給我打電話。我等著。」

邁克爾-莫雷蒂望著兩個人走出之後,拿起桌子上的電話,撥了一個號。

凌晨一時。

那間汽車旅館的客房並不寬敞,可是十分整潔。弗朗克-傑克遜喜歡把一切都整理得井井有條。他認為這能部分地反映他教養有素。百葉窗拉了下來,窗外的人看不見房裡的一切。房門上了鎖,搭上了鏈條,門後還放把椅子頂著門。他走到喬舒亞睡著的床邊。孩子還在呼呼大睡,因為弗朗克-傑克遜硬給他塞下了三顆安眠藥。傑克遜做事從不抱僥倖心理,這是他值得自豪的地方,所以喬舒亞的手腳也用電線捆著,那住宅裡的老管家也是用這種電線捆著的。傑克遜低頭望著熟睡的孩子,心裡不由得升起一陣悲慼之感。

上帝啊,為什麼人們老是迫使他幹下一樁又一樁駭人聽聞的勾當?他生性隨和、善良。可是當人們一個個反對你、攻擊你的時候,你不得不起來自衛。與他打交道的人往往低估了他的能量,這是他們的不幸。等他們認識到他比他們任何一個都機靈時,已經為時過晚了。

警察來抓他之前半個小時他便知道了。當時他正給一輛雪夫萊轎車加油,忽然看見老闆到辦公室去接電話。他自然不可能聽到談話的內容,不過沒有這個必要。老闆一邊輕聲地對電話說著話,一邊帶著一臉詭譎的神情望著自己。他立刻猜出了其中的奧妙,警察要找自己來了。帕克那隻母狗像別人一樣,對他耍兩面派,讓警察來追捕他。老闆電話還沒打完,傑克遜便抓起衣服,溜之大吉了。他花了不到三分鐘便在街上找到一輛沒有上鎖的汽車,用熱線發動了汽車,飛也似地向詹妮弗家駛去。

傑克遜真該為自己的深謀遠慮感到自豪。除了他,還有誰會想到應該跟蹤詹妮弗,察訪她的住處呢?他是在詹妮弗保釋他出獄當天這樣乾的。他把車子停在她家的街對面,忽見一個男孩出來迎接她,不覺吃了一驚。他目不轉睛地望著他倆,當時便感到這孩子什麼時候會對他有用的。這可真是個意外的收穫。那孩子大約便是詩人所說的命運的人質吧。

傑克遜想起那女管家當時嚇得魂不附體的情景,不禁暗自好笑。他把電線纏在她的手腕和腳踝上時,心裡直想笑。倒不是他喜歡這麼幹,實在是出於無奈。那個管家還以為他要強xx她呢。實際上他很討厭她。一切女人使他討厭,只有他聖潔的母親除外。女人個個都是賤貨,不乾不淨的,連他那當妓女的姐姐也不例外。只有小孩子天真無邪。他想起了上次被他劫持的那個女孩。她長得標緻,一頭長長的金黃色鬈髮,可是她必須為她母親的罪孽付出代價。是她的母親使傑克遜失去了工作。人們常常不讓你規規矩矩地掙錢過日子,一旦你衝破了他們那些愚蠢的法律,又懲罰你。男人已經夠可惡的了,而女人則有過之而無不及。她們是豬玀,總要玷汙你心中的聖潔。女招待克拉拉就是其中一個。眼下他準備帶她去加拿大。她倒是真心愛上了他,以為他是個堂堂正正的君子,因為他至今未對她動手動腳。她不瞭解,觸控她使他噁心!事實上所以要帶著她一起離開美國,只是因為警察目前搜捕的物件是像他這樣的單身男子。他等一會要剃去鬍子,修剪一下頭髮,待越過國境線後便把她遠遠地拋開,這於他自然是一樁賞心樂事。

弗朗克-傑克遜朝一隻擱在行李架上的小手提箱走去,開啟箱子,取出工具包。他從裡面掏出鐵釘和錘子。然後把這些東西全擺在酣睡中的孩子近旁挨著床的桌子上。他又走到衛生間。從浴缸裡取出一隻裝有兩加侖汽油的油桶,把它拎進臥室,擺在地上,喬舒亞將在烈焰中喪生。不過,先得讓他嚐嚐釘在十字架上的滋味。

凌晨二時。

在紐約全城,在全國各地,訊息正在廣泛傳播開來。人們先是在酒吧間和低階旅館裡竊竊私語,三兩個人小心翼翼地交頭接耳。訊息一傳十,十傳百,慢慢地傳遍了所有索價低廉的小飯館、喧鬧的夜總會和通宵營業的報攤。訊息傳到了出租汽車、卡車司機和上夜班的姑娘的耳朵裡。這個訊息不啻一顆石子投進了漆黑而又深不見底的湖泊裡,泛起了一道道漣漪,向周圍水面擴充套件。不出兩個小時,街上的人都知道邁克爾-莫雷蒂急需某一方面的訊息。能為他效勞的機會一向十分難得。對某些人來說這一回真是天賜良機。誰都知道,莫雷蒂決不會認人白白效勞。這個訊息是:他正在找一個貌似耶穌、頭髮金黃、瘦骨嶙峋的男子。人們紛紛在腦子裡竭力搜尋起來。

凌晨二時十五分。

喬舒亞-亞當-帕克在睡夢裡動了一下,弗朗克-傑克遜向他身邊挪了挪。他到這時還沒將孩子的睡衣脫掉。傑克遜重新檢查了一遍錘子和鐵釘,看看是否都已準備就緒。重要的是必須做到萬無一失。下一步他要把小孩的手和腳釘在地板上,然後放火燒燬房問。他本可以趁孩子鼾睡的時候下手,可是這樣做不妥。讓孩子醒著眼睜睜地看著眼前發生的一切,讓他知道自己是因母親的罪孽受處罰,這才是頭等重要的。弗朗克-傑克遜看了一下表。克拉拉將在清早七時三十分開車前來接他。還有五個小時十五分鐘,早著呢。

弗朗克-傑克遜坐了下來,打量著喬舒亞,溫柔地把他額上的一綹頭髮掠到一旁。

凌晨三時。

電話鈴開始響了。

邁克爾-莫雷蒂桌子上擺著兩隻電話,他剛拿起一隻電話,另一隻同時也響了起來。

「我已經找到那人的一點線索,麥克。兩三年前他和大個子喬-齊格勒和梅爾-科恩曾在堪薩斯市共過事。」

「兩三年前他幹什麼管個屁!他眼下在哪兒?」

「大個子喬說他大約半年沒他的訊息了。我準備找梅爾-科恩去。」

「去吧!」

另一個電話的內容也同樣不著邊際。

「我上傑克遜住的那個汽車旅館去了。他已經退了房問。他隨身帶著一隻棕色的手提箱和一隻可裝兩加侖汽油的汽油桶。旅館裡的人不知他上哪兒去了。」

「周圍的酒吧間找了沒有?」

「有一個酒吧間的侍者見過他,不過他說傑克遜並不經常光顧。他在工餘去過兩三次。」

「一個人嗎?」

「據那個侍者說,他是一個人去的。他似乎對那兒的娘兒們不感興趣。」

「再到同性戀酒吧間看看去。」

電話剛結束通話,馬上又響了起來。是薩爾瓦多打來的。

「柯爾法克斯已跟諾塔拉斯談過。警察局分管財物的職員,在弗朗克-傑克遜的私人財物裡找到一張當鋪的當票。我把當票的號碼和當鋪的店號抄了下來。當鋪主人是一個叫谷思-斯坦夫洛斯的希臘人,他專門轉手販賣剛到手的髒物。」

「你去查對了沒有?」

「天亮之前無法查對,麥克。當鋪關門了。我……」

邁克爾-莫雷蒂大發雷霆:「我們不能等,等不到明天!你快去給我走一趟,笨驢!」

約利艾特監獄也打來了電話。

「傑克遜同牢房的犯人叫米基-尼古拉,兩人原來交情頗深。」

「尼古拉現在在哪裡?」

「我上回聽說好像是回東部去了,他是傑克遜姐姐的朋友,不過我們找不到他的地址。」

「尼古拉犯什麼罪坐牢的?」

「盜竊首飾。」

凌晨三時三十分。

當鋪坐落在哈萊姆區第一百二十四大街與第二大道交接處的西班牙人聚居地。那是幢外觀醜陋的兩層樓房子。營業在一樓,二樓則是住房。

谷思-斯坦夫洛斯被照在臉上的手電光驚醒了。他本能地伸手去按床頭的報警開關。

「換做我就不去按那開關了,」只聽見一個人說。

手電光移開了,谷思-斯坦夫洛斯一骨碌坐了起來,他看到床的兩側各站著一條漢子,知道只能照他們的吩咐辦才行。來人一個身材高大,另一個卻十分矮小。斯坦夫洛斯感到自己的氣喘病快要發作了。

「到樓下去吧,你們愛拿什麼就拿什麼。我保證一步也不走動。」他呼哧呼哧地直出粗氣。

巨人約瑟夫-柯勒拉說:「爬起來,快一點。」

谷思-斯坦夫洛斯小心翼翼地下床,避免任何突兀動作。

矮子薩爾瓦多-費奧雷把一張紙塞到他鼻子底下,說:「這是一張當票的號碼。我們要看看那樣東西。」

「好的,先生。」

谷思-斯坦夫洛斯向樓下走去,那兩個漢子在後面跟著。斯坦夫洛斯半年前請人安裝了一套複雜的警報裝置,只要一按警鈴,或者用腳踩一下在地上的機關,便立刻會有人前來救援。可是他沒有這樣做,因為他的本能告訴他,人們到達之前他便會喪生。他明白,只有照那兩個人說的做,才是自己的唯一活路。他在心中默默祈禱:在把這兩人打發走之前,自己千萬不要死於氣喘病突發。

他開了樓下的電燈,三個人同時朝鋪面走去,谷思-斯坦夫洛斯不知道這究竟是怎麼一回事,可有一點他心裡十分明白:事情可能比他想象的要糟得多。如果這兩個漢子是來搶東西的話,他們把當鋪洗劫一番之後便會離去。這兩個傢伙似乎只對一件東西感興趣。斯坦夫洛斯很想知道他們怎麼會使裝在門窗上的報警器失靈的,不過他覺得還是不追根究底為妙。

「快一點,笨驢,」約瑟夫-柯勒拉說。

谷思重又看了一眼那當票的號碼,然後在當票的存根裡翻尋著。他找到了他需要的那一張,滿意地點了點頭,然後朝那口有一人高的大保險櫃走去,開啟了門。那兩人緊緊跟在後頭。斯坦夫洛斯在架子上東尋西找,最後找到了一隻信封。他轉身對著那兩個人開啟信封,從裡面拿出一隻鑽石戒指來。那戒指在從上面照下來的燈光下熠熠閃光。

「就是這個,」谷思-斯坦夫洛斯說,「我給他五百美元。」實際上戒指至少值兩萬美元。

「五百美元給誰?」矮子薩爾瓦多-費奧雷問。

谷思-斯坦夫洛斯聳了聳肩膀。「每天進進出出的顧客有百把人。這信封上的名字是約翰-多。」

費奧雷不知從哪兒掏出一根鉛條,朝谷思-斯坦夫洛斯的鼻子上猛砸過去。他痛得大聲尖叫起來,跌倒在血泊裡。

費奧雷不動聲色地問:「說!是誰賣給你的?」

斯坦夫洛斯氣喘吁吁,艱難地說:「我不知道他的名字。他沒有告訴我。我向上帝起誓!」

「他的外貌怎麼樣?」

鼻血湧進了谷思-斯坦夫洛斯的喉嚨,他幾乎話都講不出來了,險些暈了過去。可是他心裡明白,如果不講完就昏過去的話,那麼自己就永遠別想再醒過來了。

「讓我想一想,」他苦苦哀求道。

斯坦夫洛斯竭力集中思想,可是由於痛得發暈,竟難以如願。他搜尋枯腸,設法想起那個走進當鋪、從盒子裡取出那隻戒指給他看的顧客來。啊,想起來了。

「他……他頭髮是金黃色的,瘦瘦的個子……」他往肚子裡咽了口血,噎住了。「請幫我站起來。」

薩爾瓦多-費奧雷在他肋下踢了一腳。「往下講。」

「他留鬍子,金黃色的鬍子……」

「給我們講講那塊鑽石。從哪兒來的?」

儘管他劇痛未減,他還是猶豫了一番。如果講了,他日後會送命的;如果不講,那麼此刻便得去見閻王。他決定把自己的死期儘可能地往後推。

「是從贓物中獲得的。」

「幹這勾當的除那個金黃頭髮的傢伙外,還有誰?」

谷思-斯坦夫洛斯感到呼吸艱難:「米基-尼古拉。」

「我們該上哪兒去找尼古拉?」

「我不知道。他……他跟布魯克林區的一個女人同居。」

費奧雷抬起一條腿,用腳對著他的鼻子輕輕一踢,谷思-斯坦夫洛斯痛得嗷嗷直叫。

約瑟夫-柯勒拉問:「那個女人叫什麼名字?」

「傑克遜。布蘭奇-傑克遜。」

凌晨四時三十分。

房子遠離馬路,房子四周是白色的柵欄,房前是一片精心管理的花園。薩爾瓦多-費奧雷和約瑟夫-柯勒拉從花壇上踩了過去,來到後門跟前,不到五秒鐘就把門開啟了。他們聽到樓上一個臥房裡一個男人和一個女人的講話聲。兩人掏出手槍,悄沒聲兒地往樓上摸去。

床上有兩個人。