bclass=maintext卷第四百五十一狐五/b
馮玠賀蘭進明崔昌長孫甲王老劉眾愛王黯袁嘉祚李林甫孫甑生王璿李黁李揆宋溥僧晏通
馮玠
唐馮玠者,患狐魅疾。其父後得術士,療玠疾,魅忽啼泣謂玠曰:「本圖共終,今為術者所迫,不復得在。」流淚經日,方贈玠衣一襲雲:「善保愛之,聊為久念耳。」玠初得,懼家人見,悉卷書中。疾愈,入京應舉,未得開視。及第後,方還開之,乃是紙焉。(出《廣異記》)
唐代有個馮玠,得了狐魅病。他的父親後來找到一個術士,來治療馮玠的病。狐狸忽然哭泣著對馮玠說:「本想與你終生在一起,現在被術士逼迫得不能再呆下去了。」哭了整整一天,贈送給馮玠一件衣服說:「好好地保護愛惜它,姑且當作永久的紀念吧。」馮玠剛收衣服時,害怕被家裡的人看見,全都卷在書裡放著。病好以後,到京城去參加考試,沒有時間開啟看。考中以後,才回家開啟看,都是些紙。
賀蘭進明
唐賀蘭進明為狐所婚,每到時節,狐新婦恆至京宅,通(「通」字原缺,據明抄本補。)名起居,兼持賀遺及問訊。(「訊」原作「信」,據明抄本改。)家人或有見者,狀貌甚美。至五月五日,自進明已下,至其僕隸,皆有續命。家人以為不祥,多焚其物。狐悲泣雲:「此並真物,奈何焚之?」其後所得,遂以充用。後家人有就求漆(「漆」原作「膝」,據明抄本改。)背金花鏡者,入人家偷鏡掛項,緣牆行,為主人家擊殺,自爾怪絕焉。(出《廣異記》)
唐代的賀蘭進明與狐狸結婚,每到節令的時候,狐狸新媳婦常常到京城的住宅去,通報姓名並住在那裡,並且帶來賀蘭進明的禮品和問候。家人中有的看見了她,相貌很美。到五月五日這天,從賀蘭進明到家中的僕人,都能得到她送給的禮物。家人認為不吉祥,大多燒了她給的禮物。狐狸悲傷地哭泣說:「這些都是真的禮物,為什麼燒了它們?」以後再得到她給的東西,就留下使用了。後來有個人向她要個背面上漆的金花鏡,她到別人家裡偷了鏡子掛在脖子上,順著牆往回走,被主人家打死了。此後怪事就沒有了。
崔昌
唐崔昌在東京莊讀書,有小兒顏色殊異,來止庭中。久之,漸升階,坐昌床頭。昌不之顧,乃以手卷昌書,昌徐問:「汝何人斯?來何所欲?」小兒雲:「本好讀書,慕君學問爾。」昌不之卻。常問文義,甚有理。經數月,日暮,忽扶一老人乘醉至昌所。小兒暫出,老人醉,吐人之爪發等,昌甚惡之。昌素有所持利劍,因斬斷頭,成一老狐。頃之,小兒至,大怒雲:「君何故無狀,殺我家長?我豈不能殺君?但以舊恩故爾。」大罵出門,自爾乃絕。(出《廣異記》)
唐代崔昌在東京莊讀書,有個小孩容貌長得很出奇,走來停在院子裡。時間長了,慢慢地走上臺階,坐在崔昌的床頭上,崔昌也不理,又用手去卷握崔昌的書。崔昌慢慢地問:「你是什麼人,到這裡想幹什麼?」小孩說:「我本來喜歡讀書,很羨慕你的學問。」崔昌也不拒絕他。崔昌常常問他一些文章的意義,答得很有道理。過了幾個月,天黑的時候,忽然小孩扶著一個老人乘著酒醉到崔昌家來。小孩臨時出去一會,老人已經醉了,吐出一些人的指甲和頭髮,崔昌很厭惡他。崔昌平時就有一把鋒利的劍,順手把老人的頭砍下來,變成了一隻老狐狸。不久,小孩回來了,非常生氣地說:「你為什麼這麼不象樣子,竟殺死了我的尊長,我難道就不能殺死你嗎?只是因為你從前對我的恩情,我不能這麼做。」大罵著走出門去。從此再也沒有來。
長孫甲
唐坊州中部縣令長孫甲者,其家篤信佛道。異日齋次,舉家見文殊菩薩,乘五色雲從日邊下。須臾,至齋所簷際,凝然不動。閤家禮敬懇至,久之乃下。其家前後供養數十日,唯其子心疑之,入京求道士為設禁,遂擊殺狐。令家奉馬一匹,錢五十千。後數十日,復有菩薩乘雲來到,家人敬禮如故,其子復延道士,禁咒如前。盡十餘日,菩薩問道士:「法術如何?」答曰:「已盡。」菩薩雲:「當決一頓。」因問道士:「汝讀道經,知有狐剛子否?」答雲:「知之。」菩薩雲:「狐剛子者,即我是也。我得仙來,已三萬歲。汝為道士,當修清淨,何事殺生?且我子孫,為汝所殺,寧宜活汝耶?」因杖道士一百畢,謂令曰:「子孫無狀,至相勞擾,慚愧何言。當令君永無災橫,以此相報。」顧謂道士:「可即還他馬及錢也。」言訖飛去。(出《廣異記》)
唐代坊州的中部縣縣令長孫甲,他的全家都很信奉佛教。有一天,在進行齋戒當中,全家人看見了文殊菩薩,坐著五彩雲從太陽光中下來,不一會,降到齋室的房簷上,停住不動。全家人恭敬誠懇,禮數備至,過了許久,他就下來了。家人前後供養了十幾天,只有他的兒子心裡懷疑,他兒子進京請道士來安排法術,於是殺死了狐狸。縣令家送給道士一匹馬,五十千錢。又過了幾十天,又有個菩薩坐著彩雲來到縣令家,家人象以前一樣恭敬對待。他兒子又去請那道士。道士象以前一樣地安排法術符咒,過了十多天,菩薩問那道士:「你的法術怎麼樣了?」回答說:「已經用完了。」菩薩說:「應當打你一頓。」接著又問道士:「你讀道經,知不知道有個狐剛子?」回答說:「知道。」菩薩說:「狐剛子就是我,我成仙以來,已經三萬年了。你是道士,應當到清淨的地方去修煉,為什麼要殺生呢?況且,我的子孫,被你殺了,難道還應該讓你活著嗎?」接著用柺杖打了道士一百下,然後,對長孫甲說:「我的子孫不象樣子,以至給你添了麻煩,我慚愧得沒有什麼說的,應當讓你永遠沒有災難和橫禍,用這個來報答你吧。」回頭對道士說:「要立即把馬和錢還給人家。」說完就飛走了。
王老
唐睢陽郡宋王冢旁有老狐,每至衙日,邑中之狗,悉往朝之,狐坐冢上,狗列其下。東都王老有雙犬能咋魅,前後殺魅甚多,宋人相率以財僱犬咋狐。王老牽犬往,犬乃逕詣諸犬之下,伏而不動,大失宋人之望。今世人有不了其事者,相戲雲:「取睢陽野狐犬。」(出《廣異記》)
唐代睢陽郡宋王墳地旁邊有隻老狐狸,每當到了衙日,城裡的狗,全都去朝拜老狐狸,狐狸坐在墳頭上,狗列隊在下面。東都的王老有一對狗能夠撕咬狐狸,前前後後殺死很多狐狸。姓宋的人互相結伴花錢僱狗捉狐狸。王老牽著狗前去,狗卻一直走到那許多狗的後面,趴著一動不動,使姓宋的人很失望。現在世上有解決不了的事情,人們互相說笑說:「牽來睢陽野狐狗。」
劉眾愛
唐劉全白說雲,其乳母子眾愛,少時,好夜中將網斷道,取野豬及狐狸等。全白莊在岐下,後一夕,眾於莊西數里下網,己伏網中,以伺其至。暗中聞物行聲,覘見一物,伏地窺網,因而起立,變成緋裙婦人。行而違網,至愛前車側,忽捉一鼠食。愛連呵之,婦人忙遽入網,乃棒之致斃,而人形不改。愛反疑懼,恐或是人,因和網沒漚麻池中。夜還與父母議,及明,舉家欲潛逃去。愛竊雲:「寧有婦人食生鼠,此必狐耳。」復往麻池視之,見婦人已活,因以大斧自腰後斫之,便成老狐。愛大喜,將還村中。有老僧見狐未死,勸令養之,雲:「狐口中媚珠,若能得之,當為天下所愛。」以繩縛狐四足,又以大籠罩其上。養數日,狐能食。僧用小瓶口窄者,埋地中,令口與地齊,以兩胾豬肉,炙於瓶中。狐愛炙而不能得,但以口屬瓶。候炙冷,復下肉臠。狐涎沫久之,炙與瓶滿,狐乃吐珠而死。珠狀如棋子,通圓而潔。愛母(「母」原作「每」,據明抄本改。)帶之,大為其夫所貴。(出《廣異記》)
唐代的劉全白曾說,他奶媽的兒子眾愛,少年時,總是喜好在半夜時把網安放在道的中間,來捕捉野豬和狐狸等。劉全白的莊子在岐山腳下。後來有一晚上,眾愛在莊子西面幾里的地方下了網,自己趴在網裡,等著野獸的到來。在暗中聽動物行走的聲音,就看見一隻動物,趴在地上看網。接著站起來,變成一個穿淺紅裙子的婦女。走路避開了網,走到眾愛前面車子的旁邊,忽然捉住一隻老鼠吃起來。眾愛連聲地呵斥她,婦女匆忙中跑進網裡,於是用棒子打死了她。可是人的形象沒有變化。眾愛反而懷疑害怕,怕的是或許是人,接著連人帶網沉沒到漚麻的水池裡。晚上還家和父母商量,等到天亮,全家人準備悄悄地逃走。眾愛私下說:「難道有吃生老鼠的女人嗎?這一定是狐狸。」又到漚麻池去察看,只見婦女已經活過來,又用大斧子從腰後砍她,就變成了老狐狸。眾愛很高興,提著狐狸回到村子裡。有個老和尚看狐狸還沒死,勸他飼養這隻狐狸,說:「狐狸嘴裡有顆媚珠,如果能得到珠子,就能被天下的人所愛慕。」就用繩子捆住狐狸的四隻腳,又用大籠子罩在上面。養了幾天,狐狸能吃東西了。和尚用一個窄口的瓶子,埋在地裡,讓瓶口和地面平齊,用兩塊豬肉,烤熟了放在瓶裡。狐狸愛吃烤肉卻吃不到,只能是用嘴對著瓶子。等烤肉涼了,再放進兩塊烤肉。狐狸長久地流口水,烤肉已裝了滿瓶,狐狸就吐出媚珠死去。珠的樣子象棋子大小,又圓又潔淨。眾愛的母親佩帶著媚珠,她的丈夫特別敬愛她。
王黯
王黯者,結婚崔氏。唐天寶中,妻父士同為淝州刺史。黯隨至江夏,為狐所媚,不欲渡江,發狂大叫,恆欲赴水。妻屬惶懼,縛黯著床櫪上。舟行半江,忽爾欣笑,至岸大喜曰:「本謂諸女郎輩不隨過江,今在州城上,復何慮也。」士同蒞官,便求術士。左右言州人能射狐者,士同延至。入令堂中悉施床蓆,置黯於屋西北陬。家人數十持更迭守,己於堂外,別施一床,持弓矢以候狐。至三夕,忽雲:「諸人得飽睡已否?適已中狐,明當取之。」眾以為狂而未之信。及明,見窗中有血,眾隨血去,入大坑中,草下見一牝狐,帶箭垂死。黯妻燒狐為灰,服之至盡,自爾得平復。後為原武縣丞,在廳事,忽見老狐奴婢,詣黯再拜,雲是大家阿(明抄本「阿」作「奢」。)奶,往者娘子枉為崔家殺害,翁婆追念,未嘗離口。今欲將小女更與王郎續親。故令申意,兼取吉日成納。黯甚懼。許(「許」原作「辭」,據明抄本改。)以厚利,萬計(明抄本萬「計」作「求其」。)料理,遽出羅錦十餘匹,於通衢焚之。老奴乃謂其婦雲:「天下美丈夫亦復何數,安用王家老翁為女婿?」言訖不見。(出《廣異記》)
王黯,與崔氏結婚。唐代天寶年間,妻子的父親崔士同任淝州刺史,王黯跟隨他來到江夏時,被狐狸迷住了,不想渡長江,發狂似的大叫,總想跳到江水裡去。妻子和親屬們都很不安而且擔心,把王黯捆在床架上。船行到江心,王黯忽然高興得笑起來,到了岸上高興地說:「本來說是諸位女郎不隨我過江,現在已在淝州城上,又擔心什麼呢?」崔士同到了任上,便去請術士,他身邊的人說州中有個能射死狐狸的人,崔士同就請那人來,那人來了就讓人把屋裡全鋪上席子,把王黯安置在屋的西北角,讓幾十個僕人打更守衛。自己在屋外,另外放了一張床,拿著弓箭等候狐狸。到第三天的晚上,他忽然說:「各位都睡得很香嗎?剛才已經射中了狐狸,明天可取。」大家認為這人太狂妄而不相信他。等到天一亮,就看見窗上有血,大家順著血跡找去,血跡進入一個大坑中,從坑裡的草下面找到一隻雌狐狸,身上帶著箭快要死了。王黯的妻子把狐狸燒成灰,並把灰全給王黯吃了,從此王黯的病就好了。後來做原武縣的縣丞,在廳裡辦公事,忽然看見老狐狸的女僕又來拜見王黯,說:「我是大戶家的奶媽,以前,娘子冤屈地被崔家殺害了,父母回憶思念她,總掛在嘴上。現在想把小女兒再送給王郎續親,所以讓我來說明心意,同時定個吉日好成親。」王黯很害怕,答應給她優厚的利益,求她想辦法幫助處理。立刻拿出十幾匹羅錦,在大路上燒了。老奶媽就對那個婦人說:‘天下的漂亮男人數不過來,為什麼非要姓王的老頭做女婿。」說完就不見了。
袁嘉祚