王彪之
晉王彪之,年少未官。嘗獨坐齋中,前有竹。忽聞有嘆聲,彪之暢然,怪似其母,因往看之。見母衣服如昔,彪之跪拜歔欷。母曰:「汝方有奇厄,自今以去。當日見白狗,若能東行出千里,三年,然後得免災。」忽不復見。彪之悲悵達旦,既明,獨見一白狗。恆隨行止,便經營竹裝,裝往會稽。及出千里外,所見便肅然都盡。過三年乃歸,復還先齋住。忽聞前聲,往見母如先。謂:「從吾,故來慶汝。汝自今已後,年逾八十,位班臺司。」皆如母言。(出《幽明錄》)
晉進有個王彪之,年紀很輕,也沒有做官。有一次,他一個人坐在書房裡,忽然聽見書房前的竹叢中有人嘆息,聲音像是他死去的母親,覺得十分奇怪,就出去看,雖然看見母親穿著活著時的衣服站在那裡。彪之哭著跪拜後,母親說:「你馬上要有大禍臨頭。從現在往後,你會看見一隻白狗,如果你能出去一千里,三年以後你就能免災了。」說完母親就突然不見了,彪之一夜悲痛之極。天亮後,真就看見一隻白狗,這狗總隨時隨地跟著他。他就立刻收拾行裝,打算往會稽方面去。等走出千里以外時,那個跟他的白狗就不見了。三年後,王彪之才又回來,還是住進原來的房子。忽然又聽見他母親的聲音,就出去又看見了母親,母親說:「你聽了我話,所以我來祝賀你。你以後可以活到八十以外,官可以做到班臺司。」後來一切都像他母親說的應驗了。
王凝之
晉左軍琅邪王凝之,夫人謝氏,頓亡二男,痛惜過甚,銜淚六年。後忽見二兒俱還,並著械,慰其母曰:「可自割,兒並有罪謰,宜為作福。」於是得止哀,而勤為求請。(出《幽明錄》)
晉時左軍琅邪人王凝之的兩個兒子突然死去,夫人謝氏悲痛欲絕,哭了六年。有一天兩個兒子忽然一塊回來了,都戴著枷鎖。他倆勸母親說:「你不必傷心,割捨我倆吧,我倆是因為有罪才被陰間捉去的,請以後為我們祈禱就行了。」謝氏就從此不再悲傷,只是經常祭告神靈為兒子贖罪。
姚牛
須縣民姚牛,年十餘。父為鄉人所殺,牛嘗賣(賣原作殺,據明抄本改。)衣服,市刀戟,圖欲報仇。後在縣門前相遇,手刃之於眾中,吏擒得。官長深矜孝節,為推遷其事,會赦得免。又為州郡論救,遂得無他。令後出獵,逐鹿入草中,有古深井數處。馬將趣之,忽見一翁,舉杖擊馬。馬驚避,不得及鹿。令奴引弓將射之,翁曰:「此中有井,悲君墮耳。」令曰:「汝為何人?」翁長跽曰:「民姚牛父也,感君活牛,故來謝。」因滅不見。(出《幽明錄》)
須縣有個姚牛,才十多歲,他的父親就被人殺害了,姚牛賣了衣服買來刀槍,立志報仇。後來在縣衙門前姚牛遇見了殺父的仇人,當著眾人的面親手把他殺死了。縣衙把姚牛抓去,縣令感念姚牛的孝心和膽量,就設法開脫他的殺人罪,希望遇見大赦能免死。縣令又給郡裡州里寫呈文開脫營救姚牛,最後姚牛終於無罪釋放。後來縣令一次出去打獵追一頭鹿,鹿鑽進草叢。草叢裡有幾口古井,馬都要踏著古井時,忽然出來一個老人舉起柺杖打馬,馬一驚就躲開了,由於沒有追上鹿,縣令命令隨從拉起弓來要射那老人,老人說:「草叢裡有井,怕你陷入井中我才打馬。」縣令說:「你是誰?」老人說:「我是姚牛的父親,感謝你救了他的命,我特來報答你。」說完就不見了。
桓慕
桓慕為桓石民參軍,在丹徒,所住廨,床前一小隱穴,詳視是古墓,棺已朽壞。桓食,常先以鮭飯投穴中,如此經年。後眠始覺,見一人在床前雲:「吾終沒以來,七百餘年,後絕嗣滅,蒸嘗莫及。君恆食見播及,感德無已。依君籍,當應為寧州刺史。」後果如言。(出《幽明錄》)
桓恭擔任桓石民參軍時,在丹徒縣的住所裡,床前有一個塌下去的小洞,仔細看原來是個古墓,棺木已壞。從此桓恭每次吃飯時都是夾些飯菜魚肉扔到小洞裡,這樣持續了幾年。有一天剛睡醒時看見一個人站在床前說:「我已經死了七百多年了,由於沒有後代祭奠我,我早就沒吃過什麼好東西了。現在你經常給我東西吃,使我萬分感激。我已看了你陰司的簿子,現特告訴你:你以後將做寧州刺史。」後來果然應驗。
阮瑜之
晉太元十年,阮瑜之居在始興佛圖前。少孤貧不立,哭泣無時。忽見一鬼,書塼(塼波厚作搏,據明抄本改。)著前雲:「父死歸玄冥,何為久哭泣?即後三年中,君家可得立。僕當寄君家,不使有損失,勿畏我為兇,要為君作吉。」後鬼恆在家,家須用者,鬼與之。二三年,君(明抄本君作用)小差,為鬼作食,共談笑語議。阮問姓,答雲:「姓李名留之,是君姊夫耳。」阮問:「君那得來?」鬼雲:「僕受罪已畢,今暫生鬼道,權寄君家。後四五年當去。」曰:「復何處去?」答曰:「當生世間。」至期,果別而去。(出《幽明錄》)
晉太元十年,阮瑜之住在始興佛塔前,他年少時失去父母,家中貧困不能自立,經常痛哭。忽然看見一個鬼,在磚上寫了一首詩給他看:「父死歸玄冥,何為久哭泣?即後三年中,君家可得立。僕當寄君家,不使有損失。勿畏我為兇,要為君作吉。」從此鬼就在家裡常住下了。家裡須用的東西鬼都能弄來,這樣過了二三年,家境好了一些,平時阮瑜之給鬼作飯,與鬼談論十分融洽,問鬼的姓名,鬼說:「我姓李叫留之,就是你死去的姐夫呀。」阮瑜之又問怎麼來的,鬼說:「我在陰間的罪已經受完,現在暫時作鬼,到你家來小住。再過四五年就走了。」問他還要到是哪裡去,鬼說:「轉世到人間去呀。」過了四五年,鬼果然告別不再來。
劉澄
晉義熙五年,彭城劉澄,常見鬼。及為左衛司馬,與將軍巢營廨宇相接,澄夜相就坐語。見一小兒赭衣,手把赤幟,團團似芙蓉花。數日,巢大遭火。(出《幽明錄》)
晉義熙五年,彭城有個劉澄,能看見鬼,後來劉澄當了左衛司馬,他的公府和巢將軍的營房緊挨著,有一次劉澄夜裡和巢將軍在一起坐著閒聊,看見一個穿赫紅衣的小孩,手裡拿著紅旗,不停地轉像一團團芙蓉花。幾天後,巢營的房子就遭了大火。
劉道錫
劉道錫與從弟康祖,少不信有鬼。從兄興伯,少來見鬼。但辭論,不能相屈。嘗於京口長廣橋宅東,雲:「有殺鬼,在東籬上。」道錫笑,便問其處,牽興伯俱去,捉大刀欲斫之。興伯在後喚雲:「鬼擊汝。」道錫未及鬼處,便聞如有大杖聲,道錫因倒地,經宿乃醒,一月日都差。興伯復雲:「廳事東頭桑樹上,有鬼,形尚孺,長必害人。」康祖不信,問在樹高下,指處分明。經十餘日,是月晦夕,道錫逃暗中,以戟刺鬼所住。便還,人無知者。明日,興伯早來,忽驚曰:「此鬼昨夜那得人刺之,殆死,都不能復動,死亦當不久。」康大笑。(出《幽明錄》)
劉道錫和堂弟康祖從小就不相信有鬼,堂兄興伯卻從小就能看見鬼。雙方一辯論起來,興伯總說服不了劉道錫。在京口長廣橋住宅的東面,興伯看見了一個殺鬼,就在東面籬笆上,問及了地方劉道錫笑著拉康祖一同奔鬼而去,拿著大刀想去砍鬼。興伯忽然在身後喊:「鬼要打你了!」劉道錫還沒走到鬼躲的地方,就聽見一個大棍打下來的聲音,接著就倒在地上昏過去,過了一夜未醒過來,一個多月才好。有次興伯又說:「大廳東頭桑樹上有個鬼,不過年齡很小,長大後一定會害人。」康祖不信,問那小鬼在樹的什麼地方,興伯很清楚地指出鬼躲的地方。過了十幾天,一個月月末的晚上,劉道錫藏在暗中,用長戟向鬼躲的地方刺去,刺完就回去了,沒有人知道。第二天一早興伯來後忽然驚呀地說:「那個鬼昨晚讓誰給刺了?快死了,都不能動了,肯定活不了多久。」康祖大笑起來。
趙吉
鄴縣故尉趙吉,常在田陌間。昔日有一蹇人死,埋在陌邊。後二十餘年,有一遠方人,過趙所門處。遠方人行十餘步,忽作蹇,趙怪問其做,遠人笑曰:「前有一蹇鬼,故效以戲耳。」(出《幽明錄》)
鄴縣原來的縣尉趙吉常在田間小路里閒逛。過去曾有一個跛子死後埋在路邊。二十年後,有一天有一個遠方人走到趙吉門口,忽然跛著走路。趙吉很奇怪,問是怎麼回事,那人笑著說:「前面有一個瘸鬼,我是在學他鬧著玩呢。」
司馬隆
東魏徐,忘名,還作本郡卒,墓在東安靈山。墓先為人所發,棺柩已毀。謝玄在彭城,將有齊郡司馬隆、弟進、及東安王箱等,共取壞棺,分以作車。少時三人悉見患,更相注連,兇禍不已。箱母靈語子孫曰:「箱昔與司馬隆兄弟,取徐府君墓中棺為車,隆等死亡喪破,皆由此也。」(出《幽明錄》)
東魏有個徐某,忘了他名字,回到本郡作太守時去世,墓在東安靈山上,墓先被人挖開了,裡面的棺材已經損壞,謝玄在彭城時,齊郡的司馬隆、司馬隆的弟弟司馬進、東安王箱等人,把墓中的棺木取來做了個車。不久三個人都得了病,後來禍事就一個接著一個。王箱死去的母親顯靈對子孫們說,「王箱以前和司馬隆兄弟取了徐府君墓中的棺木作車,所以他們的死、病以及家中的破敗,都是因為那件事造成的。」