bclass=maintext卷第二百五十八嗤鄙一/b
魏人鑽火齊俊士元魏臣幷州士族高敖曹梁權貴柳騫之阮嵩郝象賢朱前疑張由古侯思正王及善逯仁杰袁琰臺中語沈子榮武懿宗張衡李良弼來子珣閻知微崔湜權龍襄
魏人鑽火
魏人夜暴疾,命門人鑽火。是夕陰暝。督迫頗急。門人念然曰:「君責人亦大無理。今暗如漆,何以不把火照我?當得覓鑽火具,然後易得耳。」孔文舉聞之曰:「責人當以其方也。」(出《笑林》)
三國時,有個魏國人夜晚突然得了重病,叫門人鑽木取火。這天晚特別陰暗,他督促得很急迫,門人憤然道:「你責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鑽火用的工具,然後就容易得到火了。」孔文舉所說這件事後說:「責備人應當講究方法才行。」
齊俊士
《漢書》·《王莽贊》雲:「紫色蛙聲,餘分閏位。」謂以偽亂真。顏之推常言:「吾近共人讀書,與言及王莽形狀,有一俊士自許知史學,名價甚高,乃雲:‘王莽非直鴟目虎吻,亦紫色蛙聲。’」(出《顏氏家訓》)
《漢書》中《王莽傳》的最後部分寫道:「紫色蛙聲,餘分閏位。」謂以偽亂真。顏之推常說:「我近來和人一道讀書,在跟他們談到王莽的相貌時,有位俊士自稱熟知史學,名聲很高,他說:‘王莽不只長著鷹眼虎嘴,而且紫臉蛙聲。’」
元魏臣
元魏之世,在洛京時,有一才學重臣,新得《史記》音,而頗紕誤。及見顓頊字為許綠,錯作許緣。其人遂謂朝士言:「從來謬音專旭,當專翲耳。」此人先有高明,翕然行信。期年之後,更(更原作史,據明抄本改)有碩儒,苦相究討,方知誤焉。(出《顏氏家訓》)
北魏時,京都洛陽有一個很有才學的大官,對《史記》中疑難字的發音有了新發現,其實很多都是錯誤的。他見顓頊的頊字拼作「許綠」,便錯誤地拼作「許緣」,於是他就對朝士們說:「從來‘顓頊’二字就錯誤地讀成‘專旭’,應當讀作‘專翲’才對。」此人既然先有了高明,其他人也只好跟著念「專翲」。一年之後,有一位更有學問的人,與他苦苦地探討研究,他才知道自己錯了。
幷州士族
北齊幷州有士族,好為可笑詩賦,輕蔑邢魏諸公。眾共嘲弄。虛相稱讚,必擊牛釃酒延之。其妻明鑑人也,泣而諫之。此人嘆曰:「才華不為妻子所容(容下原有與字,據明抄本刪),何況(況原作兄,據明抄本改)行路。」至死不覺。(出《顏氏家訓》)
南北朝時,北齊幷州有個讀書人,專好寫一些令人可笑的詩賦,而且鄙視邢邵、魏收等有學問人。常受到人們的嘲弄。如果有人虛假地稱讚幾句,他一定會殺牛斟酒招待人家。他的妻子是個明白人,曾含著眼淚苦苦地規勸他。此人卻感嘆道:「有才華的人,自己的妻子都容忍不得我,何況路人了。」至死也未醒悟。
高敖曹
高敖曹常為「雜詩」三首雲:「冢子地握槊,星宿天圍棋。開壇甕張口,卷席床剝皮。」又:「相送重相送,相送至橋頭。培堆兩眼淚,難按滿胸愁。」又:「桃生毛彈子,瓠長棒槌兒。牆欹壁亞肚,河凍水生皮。」(出《啟顏錄》)
高敖曹曾經寫「雜詩三首」,如:「冢(墳墓)子地握槊(長矛),星宿天圍棋。開壇甕張口,卷席床剝皮。」又如:「相送重相送,相送至橋頭。培堆兩眼淚,難按滿胸愁。」又如:「桃生毛彈子,瓠(一種葫蘆)長棒槌兒。牆欹(傾斜)壁亞肚,河凍水生皮。」
梁權貴
梁有一權貴,讀誤本《蜀都賦》,註解「蹲鴟,芋也」,而為羊字。後有人餉羊肉。答書雲:「損惠蹲鴟。」舉朝驚駭,不解事義。久後尋繹。方知如此。(出《顏氏家訓》)
梁朝時有一位權貴,讀了一篇有錯誤的《蜀都賦》,註解中將「蹲鴟、芋也」中的「芋」,解釋為「羊」。後來有人要請他去吃羊肉,他在回答的信箋中寫道:「損惠蹲鴟。」滿朝的官員們聽說後無不感到驚訝,不解其意。過了很久,找出了原因,方知是這麼回事。
柳騫之
隋內史舍人河東柳騫之,奏事好錯。嘗有周家公主,表請出家。騫之奏雲:「周家公主上表,求作道人。」上大笑。及出,虞僕射慶則問之曰:「奏事若為錯。」騫之復錯答曰:「周家公主,欲得還俗。」騫之歷位光祿卿。
隋朝時,有個內史舍人河東人柳騫之,在朝堂奏事時經常出錯。有一次,周氏所生公主要出嫁,需奏請皇上。柳騫之奏道:「周氏公主上表,求作道人。」皇上大笑。退出朝堂後,僕射虞慶則問他道:「你上奏的事情好象說錯了。」柳騫之又錯誤答道:「啊,周氏公主,想要還俗。」柳騫之後來曾做過光祿卿。
阮嵩
唐貞觀中,桂陽令阮嵩,妻閻氏,極妒。嵩在廳會客飲,召女奴歌。閻被髮跣足袒臂,拔刀至席。諸客驚散,嵩伏床下,女奴狼狽而奔。刺史崔邈為嵩作考詞雲:「婦強夫弱,內剛外柔。一妻不能禁止,百姓如何整肅?妻既禮教不修,夫又精神何在?考下。」省符,解見任。(出《朝野僉載》)
唐朝貞觀年中期,有一個桂陽縣令叫阮嵩,他的妻子閻氏忌妒心極強。阮嵩在客廳裡與客人飲酒時,把一個女僕叫來為大家唱歌助興,閻氏便披頭散髮光腳袒臂持刀衝進客廳。客人們驚慌散去,阮嵩嚇得藏於床下,女僕狼狽而逃。在對官吏進行考課(一種考查形式)的時候,刺史崔邈給阮嵩的鑑定中寫道:「婦強夫弱,內剛外柔。一妻不能禁止,百姓如何整肅?妻既禮教不修,夫又精神何在?考為下等。」經吏部稽核符合事實,阮嵩被解除現職。
郝象賢
唐郝象賢,侍中處俊之孫,頓丘令南容之子也,弱冠。諸友生為之字曰寵之,每於父前稱字。父紿之曰:「汝朋友極賢,吾為汝設饌,可命之也。」翌日,象賢因邀致十數人,南容引生與之飲,謂曰:「諺雲:‘三公後,出死狗。’小兒誠愚,勞諸君制字,損南容之身尚可,豈可波及侍中也?」因泣涕,眾慚而退。寵之者,反語為痴種也。(出《朝野僉載》)
唐朝的郝象賢,是侍中郝處俊的孫子,頓丘縣令郝南容的兒子,二十左右歲。朋友們都說對他的字很喜愛。每次在父親面前提到別人稱讚自己字寫的好這件事,父親便哄騙他說:「你的朋友很賢明。我為你設宴,可以把他們請來。」第二天,郝象賢邀請到十幾個人,郝南容與他們一起飲酒,他對他們說:「諺語云:‘三公後,出死狗。’小兒誠然很愚痴,有勞各位抑制他練字了。損害我南容倒沒什麼,怎可以波及侍中呢?」於是哭了起來,眾人慚愧而去。原來說喜愛郝象賢字的人,現在反說他是痴種了。
朱前疑
周朱前疑淺鈍無識,容貌極醜。上書雲:「臣夢見陛下八百歲。」即授拾遺,俄遷郎中。出使回,又上書雲:「聞嵩山唱萬歲聲。」即賜緋魚袋,未入五品,於綠衣衫上帶之。朝野莫不怪笑。後契丹反,有敕京官出馬一匹供軍者,即酬五品。前疑買馬納訖,表索緋。上怒,批其狀:「即放歸丘園。」憤恚而卒。(出《朝野僉載》)
後周朝時,有個叫朱前疑的人,淺薄遲鈍而又無知,相貌也很醜陋。他向皇上上書道:「臣夢見陛下活八百歲。」於是被授與拾遺,不久又升為郎中。出使歸來,又上書寫道:「我聽到嵩山在唱萬歲的聲音。」於是又賜與他緋魚袋,未入五品。〔唐及五代時,官員的服飾有紫(三品以上)、緋(四、五品)、綠(六、七品)、青(八、九品)之分。並有表示其身份的魚符,以袋盛之,謂之「魚袋」。三品以上其袋以金飾之,謂之金魚袋,五品以上其袋以銀飾之,謂之銀魚袋。由於賜紫、賜緋者亦例賜魚袋,故又有賜紫(金)魚袋、賜緋(銀)魚袋的說法。〕在綠色官服上佩帶一個相當五品的銀魚袋,朝野沒有不笑他的。後來契丹人反叛,皇上下敕京官,如果獻給軍隊一匹馬的,就可得到五品官階。朱前疑買了一匹馬送去後,又上表索要緋色官服。皇上大怒,在其狀文上批道:「立即放歸丘園。」朱前疑為此憤恨而死。
張由古
唐張由古有吏才而無學術,累歷臺省。嘗於眾中,嘆班固有大才,而文章不入《文選》。或謂之曰:「《兩都賦》、《燕山銘》、《典引》等,併入《文選》,何為言無?」由古曰:「此並班孟堅文章,何關班固事。」聞者掩口而笑。又謂同官曰:「昨買得《王僧襦集》,(蓋僧孺也)大有道理。」杜文範知其誤,應聲曰:「文範亦買得《佛袍集》,倍勝《僧襦(襦原作儒,據許本改)集》。」由古竟不知覺。累遷司計員外。以罪放於庭州。時中書令許敬宗綜理詔獄。帖召之。由古喜,至則為所責,懼而手戰,笏墜於地,口不能言。初為殿中正班,以尚書郎有錯立者,謂引駕曰:「員外郎小兒難共語,可鼻衝上打。」朝士鄙之。(出《大唐新語》)
唐朝人張由古有做官的能力但沒有學問,一直在最上層的官署裡任職。曾在眾人之中感嘆說班固雖是個很有才能的人,可他的文章卻未被收入《文選》。有人對他說:「《兩都賦》、《燕山銘》、《典引》等一起收入了《文選》,怎麼能說沒有呢?」張由古說:「這些都是班孟堅(班固的字)的文章,與班固有什麼關係?」聽到他的話的人都掩嘴而笑。又對同僚們說:「昨天買到一套《王僧襦集》,講得很有些道理。」杜文範知道他又又弄錯,隨聲說道:「我也買到一套《佛袍(王僧襦字佛袍)集》,大大勝過《僧襦文集》。」張由古竟不知道是怎麼回事。張由古一直升至司計員外,後因獲罰被流放庭州。當時中書令許敬宗省理獄案,便寫了價帖子把他召回來,張由古十分歡喜,當他來見許敬宗時,因受到責難而懼怕得雙手戰抖,把笏都掉在了地上,嘴裡一句話也說不出來。一開始被授與殿中正班,因有位尚書郎在上殿時站錯了位置,他便對領駕的長官說:「跟這個員外郎小兒沒什麼好講的,就該把他倒提起來狠打!」朝官們都很鄙視他。
侯思正
唐侯思正出自皂隸,言音不正,以告變授侍書御史。按制獄,苛酷日甚。嘗按中丞魏元忠曰:「急承白司馬,不然,即吃孟青。」白司馬者,洛陽有坂,號曰白司馬坂。孟青者,將軍姓孟名青,曾杖殺琅玡王衝者也。思正閭巷庸人,常以此言逼諸囚。元忠辭氣不屈,思正怒而倒曳之。元忠徐起曰:「我薄命,如乘惡驢而墜,腳為鐙(鐙字原空缺,據明抄本補)所掛,遂被賊曳耳。」思正大怒,又曳之曰:「汝拒捍制使,奏斬之。」元忠曰:「侯思正,汝今為國家御史,須識禮儀輕重。如此須魏元忠頭,何不以鋸截去!無為抑我反。奈何佩服朱紱,親銜天命,不能行正道之事。乃言白司馬孟青,是何言也?若非魏元忠,無人仰教。」思正驚起,悚怍(怍字原空缺,據明抄本補)曰:「思正死罪,實不解,幸蒙中丞見教。」乃引上階,禮坐而問之。元忠徐就坐自若。又思正言音不正,時斷屠殺,思正曰:「今斷屠殺,雞、(古梨反)魚、(愚)豬、(計)驢(蔞)俱(居)不得吃(苦豉反),謂(謂字原空缺,據明抄本補)空吃米(弭)面(滅之去聲),如(檽齊)何得飽。」侍御史霍獻可笑之。思正訴於則天。則天怒謂獻可曰:「我知思正不識字,我已用之,卿笑何也?」獻可具言雞豬之事,則天亦大笑。思正嘗命作籠餅,謂(謂字原空缺,據明抄本補)膳者曰:「與我作籠餅,可縮蔥作。比市籠餅,蔥多而肉少。故令縮蔥加肉也。」時人號為「縮蔥侍御史」。時來俊臣棄故妻,奏逼娶太原王慶詵女,思正亦奏請娶趙郡李自挹女,敕政事商量。鳳閣侍郎李昭德撫掌謂諸相曰:「大可笑,大可笑。」諸相問之,昭德曰:「往年來俊臣賊劫王慶(慶字原空缺,據明抄本補)詵女,已大辱國。今日此奴又請娶(娶字原空缺,據明抄本補)李自挹女,無乃復辱國耶?」事遂寢。竟為李昭德榜殺之。(出《御史臺記》)