卷第二百二十五 伎巧一

太平廣記 宋太宗 第1頁,共2頁

bclass=maintext卷第二百二十五伎巧一/b

因祗國葛由魯般弓人燕巧人云明臺淫淵浦新豐張衡王肅凌雲臺陳思王吳夫人區純水芝欹器蘭陵王僧靈昭七寶鏡臺

因祗國

周成王五年,有因祗國去王都九萬里,來獻女功一人。善工巧,體貌輕潔。披纖羅繡縠之衣,長袖脩裾,風至則結其衿帶,恐飄搖不能自止也。其人善織,以五色絲內口中,引而結之,則成文錦。其國人又獻雲昆錦,文似雲從山嶽中出也;有列堞錦,文似雲霞覆城雉樓堞也。有雜珠錦,文似貫珮珠也;有篆文錦,文似大篆之文也;有列明錦,文似羅列燈燭也;幅皆廣三尺。其國丈夫,皆勤於耕稼。一日鋤十頃之地。又貢嘉禾,一莖盈車。故時俗四言詩曰:「力耕十頃。能致嘉穎。」(出《拾遺錄》)

周成王五年時,離京城九萬里,有一個因祗國,進獻來一位做女紅的人。她不僅手巧,擅長女紅,而且體態輕盈,相貌皎潔。她身著細薄透氣繡花縐紗的、長袖的寬大衣服,輕風拂來衣襟飄帶飄拽纏繞,飄飄然讓人擔心她會站立不住。她特別擅長紡織,把五色絲放在口中,拉引出來便織成有花紋的彩錦。因祗國人還進獻了雲昆錦,花紋好象彩雲從山嶽中飄飄而出;有列堞錦,圖案有如雲霞飄浮在城牆上;有雜珠錦,圖紋有如一串串珍珠;有篆文錦,紋形象大篆文字;有列明錦,錦上的花紋象排列的燭燈。這些錦,幅寬全都是三尺。因祗國的男人,全都辛勤地在田野裡耕做莊稼,一天能鋤十頃地。因祗國還進獻了生長得特別茁壯的莊稼,一株能裝滿一車。所以民間流傳一首詩說:「努力耕田十頃,長出碩大的穀穗!」

葛由

葛由,蜀羌人。能刻木為羊賣之。一旦乘羊入蜀城,蜀之豪貴,或隨之上綏山。綏山高峻,在峨眉之西。隨者皆得道,不復還。故里語曰:「得綏山一桃,雖不能仙,亦足以豪。」山下多立祠焉。(出《法苑珠林》)

葛由,蜀地羌族人。能用木頭刻製成羊,到集市上去賣。一天,葛由駕著木羊進入蜀城,城裡的豪門貴族中有的人跟隨葛由上了綏山,綏山高大險峻,在峨眉山的西邊。跟隨葛由上綏山的人,全都得道成仙,不再回來。所以俚語說:「得到綏山一挑,雖不能成仙,也完全可以成為富豪!」綏山下邊,修建了許多祠廟。

魯般

魯般,敦煌人,莫詳年代。巧侔造化。於涼州造浮圖,作木鳶,每擊楔三下,乘之以歸。無何。其妻有妊,父母詰之,妻具說其故。其父後伺得鳶,楔十餘下,乘之,遂至吳會。吳人以為妖,遂殺之,般又為木鳶乘之。遂獲父屍。怨吳人殺其父,於肅州城南,作一木仙人,舉手指東南,吳地大旱三年。卜曰,般所為也。齎物巨千謝之。般為斷其一手,其月吳中大雨。國初,土人尚祈禱其木仙,六國時。公輸班亦為木鳶,以窺宋城。(出《酉陽雜俎》)

魯般,敦煌人,生死的年代不祥。他心思精巧,善於創造。他在涼州建造佛塔時,造了一隻木鳶,敲擊機關三下,木鳶就可以飛動,他就乘著木鳶飛回家。沒有人知道這件事。直到他的妻子懷孕,父母再三追問,他的妻子才說了這一切。後來,他的父親窺探到木鳶的秘密,敲擊機關十多下,乘上它,一直飛到了吳地的會稽。吳人以為魯般的父親是妖怪,就殺了他。魯般重又造一隻木鳶,乘上它飛到吳地,找到了父親的屍體。魯般怨恨吳人殺了他的父親,回來後在肅州城南,造了一個木仙人,讓他的手指指東南吳地方向。於是,吳地大旱三年。吳地的一位占卜術士,占卜後說:「吳地大旱,是魯般乾的呵。」於是吳人帶著許許多多的物品來向魯般謝罪。魯般斷去木仙人一指,這個月吳地就下了大雨。建國初期,當地人還祈禱過這個木仙人。戰國時期,公輸班也造過木鳶,用它來探視宋國的情況。

弓人

宋景公造弓,九年乃成而進之。弓人歸家,三日而卒。蓋匠者心力盡於此弓矣。後公登獸圈之臺,用此弓射之,矢越西霸之山,彭城之東,餘勁中石飲羽焉。(出《淮南子》)

宋景公讓一位弓人造弓,九年才造成。造成後這位弓人將弓進獻給景公,回到家裡三天後就死了。唉,這是造弓人的心與力全都用在弓上了!後來,宋景公登上獸圈臺,用這張弓射獸。弓矢穿過西霸山,一直飛到彭城的東部,剩下的餘力射中石頭,箭身沒入石中,連箭尾的羽毛都隱沒不見了。

燕巧人

燕王徵巧術人,請以棘之端為沐母猴。母猴成,巧人曰:「人主欲觀之,必半歲不入宮,不飲酒食肉。而霽曰出,視之宴陰之間,而棘刺之母猴,乃可見矣。」燕王恩養,不能觀也。(出《藝文類聚》)

燕王徵召有技藝的術士,讓他用棘刺的尖端做沐浴的母猴。母猴做成了,藝人說:「大王要看沐浴的母猴,必須半年不到後宮去。不能飲酒,不許吃肉,而且要在雨後太陽出來時,尋找沒有陽光的地方,才可以看見棘刺做成的母猴。燕王不能看到那母猴,就把藝人很好地供養著。

雲明臺

始皇起雲明臺,窮四方之珍木,天下巧工。南得煙丘碧樹,酈水燃沙,賁都朱泥,雲岡素竹;東得蔥巒錦柏,縹檖龍杉,寒河星柘,岏山雲梓;西得漏海浮金,浪淵羽璧,條章霞桑,沈唐員籌;北得冥阜乾漆,陰坂文梓,褰流黑魄,暗海香瓊。珍異是集。有二人皆虛騰椽木,運斤斧於雲中。子時起功,至午時已畢。秦人皆言之子午臺也,亦言於子午之地。各起一臺。二說有疑。(出《拾遺錄》)

奏始皇建造雲明臺,用盡了四方珍貴的木材、天下的能工巧匠。從南方運來煙丘的碧樹、酈水的燃沙、賁都的朱泥、雲岡的素竹;從東部伐得蔥巒錦柏、縹檖龍杉、寒河星柘、岏山雲梓;從西部採到漏海的浮金、浪淵的羽璧、條章的霞桑、沈唐的員籌,從北方運進冥阜的乾漆、陰坂的文梓、褰流的黑魄、暗海的香瓊。將普天下的珍奇異寶,都集在了這裡。在建造雲明臺時,只見有兩個人懸空在椽木上邊,在雲中揮舞著板斧做工。從半夜起開始幹。到第二天中午就完工了。所以秦人都把這座臺子叫「子午臺」。也有的說,是在子與午兩個地方各建造一座臺子。這兩種說法都不可信。

淫淵浦

日南之南,有淫泉之浦。言其水浸淫從地而出,以成淵,故曰淫泉也。或言此泉甘軟,男女飲之則淫。其水小處可濫觴褰涉,大處可方舟沿泝,隨流屈直。其水激石之聲,似人之歌笑,聞者令人淫動,故俗為之淫泉。時有鳧雁,色如金,群飛戲於沙瀨。羅者得之,乃真金鳧也。昔秦破酈山之墳,行野者見金鳧向南面,飛至淫泉。寶鼎元年,張善為日南太守。郡民有得金鳧,以獻太守張善。善博識多通,考其年月,既是秦始皇墓金鳧也。昔始皇為冢,斂天下瑰異,生殉工人。傾遠方奇寶於冢中。為江海川瀆及列山嶽之形。以沙棠沉檀為舟楫,金銀為鳧雁,以琉璃雜寶為龜魚。又於海中作玉象黥魚銜火珠為星,以代膏燭。光出冢間,精靈之偉也。皆生埋巧匠於冢裡。又列燈燭如皎日焉。先所埋工匠於冢內,至被開時皆不死。巧人於冢裡,琢石為龍鳳仙人之像,及作碑辭贊。漢初發此冢,驗諸史傳,皆無列仙龍鳳之制,則知生埋匠者之所作也。後人更寫此碑文,而辭多怨酷之言,乃謂「怨碑」。史記略而不錄矣。(出《拾遺錄》)

日南郡的南邊,有淫泉水流入河中。說是淫泉的水是從地裡浸淫出來,聚集在一塊兒形成一眼泉,所以叫淫泉。也有的說,這泉水水質甜軟,男人與女人喝了就淫亂。淫泉的發源地,水少又淺,撩起衣服就可以淌過去。水大的地方可以兩條船並排而行,忽而彎曲,忽而筆直,順流而下。泉水拍激石頭聲音,彷彿人在歌唱,在歡笑。聽到這種聲音的人心旌盪漾,頓生淫亂的慾望,所以民間叫它淫泉。當時有一群群金色的野鴨、大雁在淫泉的沙灘上或水中戲嘻著,有人用捕鳥的網捕獲到了野鴨,竟是真金的。秦末農民起義毀壞酈山陵墓,有人在野外行走,看見金野鴨向南面飛去,一直飛到了淫泉。吳末帝寶鼎元年,張善做日南郡的太守。當時有郡民得到金野鴨,獻給了太守張善。張善知道得多,懂得的廣,考證製做它的年月,正是秦始皇墓的金野鴨。當年秦始皇為自己修建酈山陵墓,聚斂天下奇瑰異寶。陵墓建成以後,建造陵墓的工人活著就被埋進裡面,做了他的殉葬品。秦始皇陵中埋藏著所有從遠方運來的奇珍異寶。墓中修造了江、海、川、溝渠並且錯落建造了一些假山。水中的船隻是用沙棠沉檀木做成的,用金、銀做野鴨大雁,用各種琉璃寶石做成龜、魚。又在海中做玉象,黥魚口裡銜著火齊珠當作星辰,用來代替蠟燭。光芒四射,滿冢生輝,精靈之氣宏偉壯觀。建造陵墓的能工巧匠都被活埋在裡面。墓中還排列著許多燈燭,光芒耀眼,彷彿明亮的太陽一般。先前埋在墓內的工匠,到墓被開啟時全都沒有死。這些能工巧匠們,在墓內把石頭雕琢成龍鳳仙人的象,並作辭刻碑以告後人。漢朝初年發掘這個陵墓時,查驗各種史與傳,全都沒有龍鳳仙人守喪的記載,就知道是被活埋在裡面的匠人所做的,後人又將這些事情寫成碑文刻在碑上。而且文辭多是憎怨始皇殘酷的話語,就稱作「怨碑」。司馬遷寫《史記》時,把這一段省略去,沒有記錄在裡面。

新豐

高祖既作新豐,並移舊社。街巷棟宇,物色如舊。士女老幼,相攜路首,各知其室。放犬羊雞鴨於通衢望途,亦竟識其家。匠人朝寬所為也。移者皆喜其似而憐之,故競加賞贈,月餘致累百金。(出《西京雜記》)

漢高祖七年,因太上皇思鄉,於是漢高祖劉邦命令在驪邑按著豐縣街裡的格式建造新城,稱作新豐,並遷來了豐縣的老百姓。新城的大街小巷,房屋建築,各色什物都和原來豐縣的一樣。男女老少,手拉著手相攙扶著聚集路邊,他們一看便各自認出了自家的房子。把狗羊雞鴨放在四通八達的大道上,它們也都爭搶著往自己的家裡跑。這一切都是匠人朝寬仿效豐縣建造的。這裡的一切都和豐縣一樣,從豐鄉移居到這裡的人非常高興,並且很愛惜這裡的一切。所以大家都比賽著加倍賞賜或贈送禮物給朝寬。一個多月,朝寬便收到了價值百金的禮物。

張衡

後漢張衡字平子,造候風地動儀。以精銅鑄之,圓徑八尺,蓋合隆起,形如酒樽,飾以篆文及山龜鳥獸之狀。中有都柱,傍行八道,施關發機。外八龍首,各銜銅丸,下有蟾蜍,張口承之。其牙機巧制,皆隱在樽中,覆蓋周密無際。如有地震,則樽動機發,龍吐丸而蟾蜍銜之。震動激揚,伺者因此覺知。一龍發機,而七首不動,尋其方面,乃知震動之所在。儀之合契若神,自書典所記,未之有也。曾一龍發機而地不動。京師學者,初鹹怪其無徵。數日驛至,果地動。於是皆服其神妙。(出《後漢書》)