bclass=maintext卷第一百一十八報應十七(異類)/b
漢武帝東方朔毛寶孔愉宗叔林桓邈劉樞蔡喜夫劉沼劉之亨嚴泰程靈銑韋丹熊慎王行思陳弘泰
漢武帝
昆明池,漢武帝鑿之,習水戰。中有靈沼神池,雲:堯時洪水,停船此池,池通白鹿原,人釣魚於原,綸絕而去。魚夢於武帝,求去其鉤。明日,帝遊戲於池,見大魚銜索,曰:「豈非昨所夢乎?」取魚去鉤而放之,帝后得明珠。(出《三秦記》)
昆明池是漢武帝令人開鑿出來的,為了演習水戰。其中有個靈沼池。據傳說,堯帝時鬧洪水,堯帝在這個池裡停過船,池水直通白鹿原,有人在白鹿原釣魚,魚絃斷了魚跑了。魚託夢給漢武帝,請求他把魚鉤拿下來。第二天,漢武帝在靈沼池遊玩,看見一條大魚含著繩索。自言自語說:「難道是昨天夢到的那條魚嗎?」於是抓住魚把魚鉤拿下來放了。漢武帝后來得到一顆夜明珠。
東方朔
漢武帝宴於未央,方啖黍臛,忽聞人語云:「老臣冒死自訴。」不見其形。尋覓良久,樑上見一老翁,長八九寸,面目赬皺,鬚髮皓白,拄杖僂步,篤老之極。帝問曰:「叟姓字何?居在何處?何所病苦?而來訴朕?」翁緣柱而下,放杖稽首,嘿而不言。因仰頭視屋。俯指帝腳,忽然不見。帝駭愕,不知何等,乃曰:「東方朔必識之。」於是召方朔以告,朔曰:「其名為藻,水木之精,夏巢幽林,冬潛深河,陛下頃日,頻興造宮室,新伐其居,故來訴耳。仰頭看屋,而復俯指陛下腳者,足也。願陛下宮室足於此。」帝感之,既而息役。幸瓠子河,聞水底有絃歌聲,前樑上翁及年少數人,絳衣素帶,纓佩甚鮮,皆長八九寸,有一人長尺餘,凌波而出,衣不沾濡,或有挾樂器者,帝方食,為之輟膳,命列坐於食案前。帝問曰:「聞水底奏樂,為是君耶?」老翁對曰:「老臣前昧死歸訴,幸蒙陛下天地之施,即息斧斤,得全其居,不勝歡喜。故私相慶樂耳。」帝曰:「可得奏樂否?」曰:「故齎樂來,安敢不奏。」其最長人便弦而歌,歌曰:「天地德兮垂至仁,愍幽魄兮停斧斤,保窟宅兮庇微身,願天子兮壽萬春。」歌聲小大,無異於人,清徹繞越樑棟。又二人鳴管撫節,調契聲諧。帝歡悅,舉觴並勸曰:「不德不足當雅貺。」老翁等並起拜受爵,各飲數升不醉,獻帝一紫螺殼,中有物,狀如牛脂。帝問曰:「朕暗無以識此物。」曰:「東方生知之耳。」帝曰:「可更以珍異見貽。」老翁顧命取洞穴之寶,一人受命,下沒淵底,倏忽還到,得一大珠,經數寸,明耀絕世,帝甚愛玩。翁等忽然而隱,帝問朔:「紫螺殼中何物?」朔曰:「是蛟龍髓,以傅面,令人好顏色。又女子在孕,產之必易。」會後宮產難者,試之,殊有神效。帝以脂塗面,便悅澤。又曰:「何以此珠名洞穴珠?」朔曰:「河底有一穴,深數百丈,中有赤蚌,蚌生珠,故以名焉。」帝既深嘆此事,又服朔之奇識。(出《幽明錄》)
漢武帝在未央宮設宴。正要吃飯菜,忽然聽到有人說:「老臣冒死前來自訴。」但見不到人形,找了好半天,才在房樑上看見一個老翁,身子只有八九寸長,紅色面龐皺紋很多,鬚髮都是銀白的,拄著柺杖佝僂著腰走路,實在太老了。武帝問:「老人姓什麼,怎麼稱呼,家在哪裡?有什麼病苦對我說呢?」老翁順著柱子下來,放下柺杖磕頭,只是嘆氣而不說話。然後仰起頭看屋,又俯下身子指武帝的腳,忽然間就不見了。武帝又驚訝又奇怪,不知怎麼回事。然後說:「東方朔一定知道。」於是召來東方朔把剛才的事告訴了他。東方朔說:「他的名叫藻,是水木的精華,夏天住在幽深的山林,冬天潛藏在深河裡,陛下您連日頻繁地興造宮室,斬伐了他的居所,所以才來訴說。仰頭看屋,又俯身指腳,足的意思。希望陛下興建的宮室到這就足了。」武帝很感動,然後就停工了。武帝到瓠子河,聽到水底下有奏樂唱歌的聲音。前面那個在樑上的老翁和很多少年人,穿著絳色的衣服扎著素帶,帶子和佩環都很新鮮漂亮。身長也都八九寸,有一個一尺多長的人,衝擊了波浪出來,衣服也沒有沾溼,還有攜帶樂器的。武帝正要吃飯,看他們來了也就不吃了,讓他們排列坐在飯桌前。武帝問:「我聽到水底奏樂,是你們嗎?」老翁回答說:「老臣前次冒死去訴說,幸虧蒙受了陛下施給天地那麼大的恩惠,立刻停止修建宮室,使我們居住的地方儲存下來,我們特別高興,所以私下慶賀就是了。」武帝說:「可以演奏給我聽聽嗎?」回答說:「所以我們帶樂器來了,怎麼敢不演奏呢?」那個最長的人便彈弦而唱,歌詞是:「天地的德啊垂降了大仁,憐憫幽魂啊停了斧錘;保住了窟宅啊庇佑了微身,祝願天子啊壽命萬年。」歌聲的大小和人沒有什麼區別。清澈悅耳的歌聲繞梁越棟。又有兩個人吹著簫笛,聲調默契和諧。武帝又高興又愉快,舉起酒杯並勸說:「我沒有什麼仁德不值你們這樣稱讚。」老翁等人全都起來行禮接過酒杯,各飲幾升酒也不醉,獻給武帝一個紫色的海螺殼,裡面有東西,好象牛油。武帝問:「我太糊塗不認識這種東西。」他們說:「東方先生知道。」武帝說:「可以再拿來奇珍異寶我看看嗎?」老翁回頭命令去拿洞穴之寶。一個人接受命令,下去沒於淵底,一轉眼又回來了,拿來一顆大珍珠,直徑有幾寸,光明閃耀舉世無雙,武帝很愛惜拿過來賞玩。老翁等人忽然隱去。武帝問東方朔,紫螺殼中是什麼東西。東方朔說:「是蛟龍的骨髓,用來塗臉,可以使人的臉色好看。還有,如果女子懷孕,用了它產小兒會很容易。」以後宮中有難產的,試驗一下,非常有神效。武帝用那油塗面,臉面就細膩滑潤又有光澤。武帝又說:「為什麼這珍珠叫洞穴珠呢?」東方朔說:「河底下有一個洞穴,幾百尺深,穴洞中有一個紅色的蚌,蚌產珍珠,所以用這個名。」武帝既深深感嘆這件事,又佩服東方朔學問的奇異。
毛寶
晉鹹康中,豫州刺史毛寶戍邾城。有一軍人,於武昌市買得一白龜,長四五寸,置甕中養之,漸大,放江中。後邾城遭石氏敗,赴江者莫不沉溺,所養人被甲入水中,覺如墮一石上。須臾視之。乃是先放白龜,既得至岸,回顧而去。(出《幽明錄》)
晉鹹康年間,豫州刺史毛寶駐守邾城。有一個當兵的,在武昌集市上買回來一隻白龜。長四五寸,放到大缸裡養著,漸漸長大了,就把它放回江裡去。後來邾城遭到石氏進攻而敗,逃到江裡去的人沒有不淹死的。那個養龜的人披著鎧甲也跳到江裡,覺得好象落到一塊石頭上,過了一會兒一看,原來是以前放到江裡的白龜,靠它就上了對岸,回頭看那龜已經走了。
孔愉
孔愉嘗至吳興餘不亭,見人籠龜於路,愉買而放之。至水,反顧視愉。及封此亭侯而鑄印,龜首回屈,三鑄不正,有似昔龜之顧,靈德感應如此。愉悟,乃取而佩焉。(出《會稽先賢傳》)
孔愉曾經到過吳興餘不亭,見有一個人在路上用籠子裝著龜,孔愉就買下來放了它,到水裡時那龜回頭看孔愉。等到孔愉被封為亭侯鑄印的時候,龜頭總是往回彎,鑄了三次都不正,好象以前放那個龜回頭的模樣。孔愉終於明白了這是靈德感應到這地步,就拿來那鑄印帶上了。
宗叔林
晉陽守宗叔林,得十頭龜,付廚曰:「每日以二頭作赬。」其夜夢十丈夫,皂衣袴褶,扣頭求哀。明夜,復夢八人求命,方悟,乃放之。後夢八人來謝。(出《夢雋》)
晉陽太守宗叔林。得到十頭龜。他交給廚師說:「每天用兩頭作肉羹。」當天夜晚夢到十個男人,穿著黑衣褲褂,磕頭哀求饒命。第二天晚上又夢見八個人請求饒命。宗叔林這才明白了。於是放了剩下的八個龜。後來又夢見八個人來拜謝。
桓邈
桓邈為汝南,郡人齎四烏鴨作禮。大兒夢四烏衣人請命,覺,忽見鴨將殺,遂救之,買肉以代。還夢四人來謝而去。(出《夢雋》)
桓邈任汝南郡守。郡裡有人帶來四隻烏鴨作禮物,桓邈的大兒子夢見四個烏衣人請求救命。醒了,忽然看見四隻鴨將被殺死,馬上救了它們,買肉代替。又夢到四人來拜謝然後走了。
劉樞
宋文帝元嘉三年春,彭城劉樞,字正一,自江陵歸鄂下,宿上明洲。時夜月微明,吟宴次,忽二人扣舟,高呼正一,雲:「我自鄂下來,要見正一。」樞引首望之,於岸下見二人,各長五尺餘,容貌華飾皆白服,便出與語。乃語樞曰:「久欲奉謁,今會良時。」樞曰:「卿自鄂下來,有何相謂?」一人曰:「聞君儒者也,故修謁耳。」遂與同宴。夜闌,二人俱醉,於飲處便臥。樞甚異之,及左右,皆相目不敢言,乃以被覆之。及明尚寢,欲喚,因舉被,見二魚各長五六尺,眼雖動而甚困矣,不敢殺,乃舁致江中。是夕,樞夢二人衣白衣,各執一珠,放樞臥前,不語而去。及曉。枕前二珠各徑寸,乃是雙白魚也。(出《三吳記》)
宋文帝元嘉三年春天,彭城的劉樞,字正一,從江陵回到鄂下,在上明洲留宿,那時夜晚的月亮剛剛升起來,他吟宴了一回,忽聽有二人敲舟,高喊正一,說:「我們從鄂下來。要見正一。」劉樞抬頭望去,見有兩個人在岸上,各身長五尺多,容貌俊美裝飾華麗,都穿白色衣服。劉樞就出來和他們說話。那二人對劉樞說:「早就想來拜見你,今天正好是美景良時。」劉樞說:「你們從鄂下來,有什麼見教?」一人說:「聽說你是很有學問的人,所以要拜見你。」於是共同飲宴。夜深了,那二人都醉了,就在喝酒的地方躺下。劉樞很覺奇怪,看看左右的人,都相互使眼色而不敢說話。就用被給那二人蓋上。到天亮了還睡著,劉樞想喚醒他們,把被掀起來,見有兩條魚各長五六尺,眼睛雖然動彈但還是顯得很困。劉樞不敢殺魚,就抬起來放回江中。這天晚上,劉樞夢到二人穿著白衣服。每人拿一顆珍珠,放在劉樞的床前,沒有說話就走了。等到天亮,枕前發現兩顆珠各有一寸直徑,這是雙白魚呀。
蔡喜夫
宋景平中,東陽大水,永康蔡喜夫,避住南壟。夜有大鼠,浮水而來,伏喜夫奴床角,奴愍而不犯,每以飯與之。水勢既退,喜夫得返故居,鼠以前腳捧青囊,囊有三寸許珠,留置奴床前,啾啾狀如欲語也。(出《異苑》)