第七百一十二章 《為魔法公開化提供助力》

當天,菲利克斯頂著格林德沃的臉發表了一番勝利宣言,這篇感言將在未來的兩個星期佔據非洲所有版面,甚至因為非洲獨特的混亂局勢,流傳到非魔法界。

之後,菲利克斯回到聯合會總部,阿金巴德一臉振奮地告訴了他一個訊息。

如果不出意外,具有重要意義的國際巫師聯合會大會將在十月初召開。博恩斯女士將作為代表系統講述這三個月來一系列舉措所取得的成果和意義,以及他們與麻瓜政府談判的結果。

自然,大會的目的是討論出一部具有《保密法》意義的法律,得出各種原則性問題,讓各國魔法部依此實行。可能要花上幾個星期,但好處是顯而易見的——

巫師將重新凝聚成一個整體。

而最讓阿金巴德充滿信心的是,作為魔法界唯二兩個仍然在世界舞臺上活躍的大法師之一,菲利克斯·海普將會確保律法得以實施。

下午菲利克斯又去了一趟布斯巴頓魔法學校,以校董身份和馬克西姆夫人會面,他們其實不久前才見過,就在比爾和芙蓉的婚禮上,但馬克西姆夫人堅持邀請他到布斯巴頓。

「不會是獎學金出了問題吧?」菲利克斯問,他沒清點過尼克·勒梅金庫裡的財產,只是估計可以再用一兩百年。

「古靈閣的妖精每年都會將一筆錢轉移到學校金庫裡,」馬克西姆夫人面色不太好看地說,「而且他們會將清單郵寄給你。」

「可能被我忽略了,」菲利克斯不動聲色地說:「每年給我寫信的人實在太多了。所以不是這因為這個?」

「當然不是。」

「那是什麼?」

「菲利克斯,你是布斯巴頓學校的校董,但你錯過了三場校董會議,甚至危機以來都沒在學校露面過。」馬克西姆夫人用低沉的聲音說,她的胸膛開始起伏起來。

「我沒忘記這個身份。」菲利克斯立刻嚴肅地說:「我之前問過你,尼克根本不管事,所以我也和他一樣,沒打算插手學校的具體事務。」

「那是兩碼事,菲利克斯。」馬克西姆夫人抗議道,「勒梅先生活了幾百歲,他的時間觀念和我們不一樣,而且我們也不會輕易打擾他……但你才二十多歲,你要我怎麼跟學生說,學校董事在發生了這麼大事後不聞不問?」

……

「於是我留在布斯巴頓學校,四處溜達,還指點了幾個學生學業上的難題,最後在餐廳和大家吃了頓飯——效果好得出奇。唯一有些尷尬的是他們管我叫‘愛普先生’,但情況就是這樣。」傍晚在新的副校長辦公室裡,菲利克斯對博恩斯女士說:「我大概能猜到馬克西姆夫人的想法:扮演吉祥物,安撫人心。可能還有萬一出現問題,叫我過去幫忙的打算。」

「她是一個負責任的校長。」博恩斯女士說:「可能在你看來有些小題大做,但對她來說維護和你的關係相當重要。否則為什麼那麼多魔法部看在你的面子上往聯合會派出人手?」

菲利克斯遲疑了一下,他當然知道原因,但他開玩笑地說:「我以為是我出色的口才發揮了作用。」

博恩斯女士嘴角微微翹起,似乎被這個說法逗笑了。

「是啊,格林德沃佔據了三分之一個非洲魔法界,可能也是因為口才出色。」說笑過後,她嚴肅地說,「菲利克斯,現在麻瓜首相提議合作完成一份官方資料——除了讓公眾知道我們談判的階段性成果外,還有些別的東西——我希望你參與進來。這將是由雙方共同承擔和認可的第一份資料,意義非凡,而你在這方面有著豐富的經驗。」

菲利克斯差點忘了自己還有個作家頭銜,雖然不怎麼暢銷,但絕對專業對口。

他想了想問:「目前進展到哪一步了?」

「速度比之前已經大大加快了,」博恩斯女士說,「不過我們面對的不止是還算穩定的國內環境——有反對者,但無傷大雅;但國際輿論上我們插不上手,再加上各種雜七雜八的組織,能影響和談的因素簡直數不勝數。我們在這段時間達成的默契,就是儘快拿出一份雙方都感到滿意的東西,避免節外生枝……」

「至於其它問題,先通通記在備忘錄上,留待以後完善。就像保密法一開始也不是現在看到的樣子……」

她簡單介紹了最近的談判進展,然後再次發出邀請。菲利克斯答應了。

夜晚。

菲利克斯在辦公桌前閱讀博恩斯女士留下的資料,這裡面的很多重要問題最初都是兩人擬定的,只不過隨著時間發展,有些已經取得進展,有些仍存在異議,他需要對種種細節瞭如指掌。

桌上的金色小鐘指向十二點,辦公室的燈還亮著。菲利克斯抬起頭,發現瓦倫在自己的小桌上打著瞌睡,他微微一笑,將它裹在天鵝絨被子裡。

九月下旬,一本厚度超過兩百頁的書籍公開出版。兩個社會的媒體和出版社全力開動,讓這部著作剛一發布就擺在無數人的案頭上,被拿來反覆研究。其中一些內容在報紙上用精簡的文字概括出來,引來輪番熱議,每一頁都能掀起輿論的浪潮。

但事實上,與其說這是談判條約,不如說是由當局權威釋出的與巫師有關的政治白皮書——至少很多記者私下裡都拿它和政府報告進行比較。代表了雙方各自的立場、以陳述事實和目前取得的談判成果為主,還有對未來的舉措和期待。

上面某些重要的話很可能在未來演變為雙方行事的依據,或是擴充套件成具有針對性的法律。

「《為魔法公開化提供助力》全書分為三個部分。第一部分又分為三個章節,分別闡述了雙方合作的重要意義、簡述巫師史、以及雙方在歷史上發生的交集。」赫敏一口氣說道,手指從目錄上逐一劃過,翻到一個頁碼讀了一陣兒,然後抬起頭神情複雜地說:「負責談判的人一定花費了巨大的心思,為此絞盡腦汁——」

「可它讀起來很枯燥,」羅恩說,「我有種在看《魔法史》課本的錯覺。」

「這就是它的特點,是不是?儘量不帶個人感情色彩。」赫敏說:「但其實真正的觀點都被巧妙地隱藏了起來,不,是直白地展現給你看。但你卻視而不見!」

哈利看著她,如果是兩個月前他可能還無法理解這句話的含義,但最近經常寫信讓他有了新的感觸。

「等等——」他從赫敏手裡拿過書,翻到第三章飛快地瀏覽了一遍章節間的小標題,抬起頭若有所思地說,「我大概懂你的意思了,這上面每個詞兒的出現都是代表團爭取後的結果。」