第三十一章得而復失
現在再回過頭來說說湯姆和貝基參加野餐的情況。他們跟夥伴們一起穿行在黑暗的通道里,遊覽那些熟悉的洞中奇觀——人們給它們起了些過於誇張的名子,諸如什麼「客廳」、「大教堂」、「阿拉丁宮殿」等等。在這之後,他們開始玩捉迷藏遊戲,玩得極其投入,一直玩到都有點厭煩了為止;然後他倆高舉蠟燭,順著一條彎曲的小路往前逛,邊走邊念著用蠟燭煙油刻寫在石壁上面的名字、年月、通訊地址和格言之類的東西。他倆仍然邊走邊談著,不知不覺地來到了另一個山洞。這裡的牆上沒有刻寫字跡。在一塊突出的岩石上面,他倆燻上自己名字後繼續往前走去。不久,他們來到一個地方,那裡有股溪流從突出的岩層上流下來,水裡有石灰石沉渣,經年累月形成了瀑布一般的景觀。它四周好像嵌著邊,起伏不平,水中的石頭晶瑩閃亮,永不消失。湯姆擠到後邊,好讓貝基藉著他的燈光看個夠。他發現後面狹縫中有條陡峭的天然臺階,湯姆一下心血來潮,要去繼續探險。貝基聽他的,於是倆人燻了個記號,作為以後引路標誌,就開始了探險。他倆一時這邊走,一時那邊走,就這樣蜿蜒著進了以前沒有人到過的洞中最深處,作了個記號後,又沿著叉道走下去以便出去後有新鮮事兒好跟人說。在一處,他們發現一個寬敞的石窟,上面垂下來一些人腿大小的鐘乳石,他們在裡面轉了一圈,驚歎不已,然後從其中的一個出口離開了。不久他們就到了一個美妙的泉水旁,水底下石頭形似雪花狀玲瓏剔透,泉水位於石窟中間,四周石壁全由形狀奇特的柱子撐著,這些石柱是大鐘乳石和大石筍相連而構成的,是千萬年來水滴不息的結果。石窟上聚集著成群結隊的蝙蝠,每一群都有上千上萬只。燈光一照,數以千計的蝙蝠飛下來,尖叫著向蠟燭猛撲過去。湯姆知道它們的習慣和危險性,他拉著她鑽到最近的一個通道里。這一招做得真好,因為貝基往外走時,手裡的蠟燭正巧被一隻蝙蝠給撲滅了。蝙蝠把他倆追出老遠的一段距離。兩個逃亡者只要看到通道就往裡鑽,最後終於擺脫了險境,把它們拋在後面。不久湯姆發現了地下湖,它漸漸地伸展,最後消失在黑暗中,他打算沿著岸去探個究竟,可轉而一想還是坐下來先歇一會為妙。這時,平生第一次兩個孩子感到這寂靜的山洞裡好像有冰冷的魔掌攫取了他倆的靈魂。貝基說:
「對了,我倒沒留意。不過好像很長時間都沒聽到別的同伴的聲音了。」
「想想看,貝基,我們現在離他們很遠,鑽到洞下面來了。我也不知道向北還是向南、向東或是什麼方向跑了多遠,我們在這個地方聽不見他們。」
貝基開始擔心起來。
「我不知道我們呆在這裡有多久了,湯姆,我們還是回去吧!」
「對,我也是這樣想的,也許還是回去的好。」
「你認識路,湯姆?這裡彎彎曲曲,亂七八糟。」
「我想我能認識路——可是那些蝙蝠很討厭。要是它們把我倆的蠟燭撲滅,那就更糟了。我們不妨從別的路走,避開那個地方。」
「行是行,不過但願別再迷了路。真是要命!」小姑娘一想到前途未卜,不禁打了個寒顫。
他們鑽進一條長廊,不聲不響地走了老遠,邊走邊看新出口,看看跟進來時的是否一樣。可是沒一個出口是原來的。湯姆每次認真檢視新洞口,貝基就望著他的臉看是否有希望的表情,湯姆則愉快地說:
「噢,沒什麼大不了的,這不是的,不過我們會找到出口。」可是一次又一次的失敗使湯姆感到希望越來越渺茫,隨後他乾脆見到出口就鑽,拼命希望能找到來時的那個出口,嘴上仍說著「沒什麼大不了的,」心情卻十分沉重,連說出來的話都失去了響聲,聽上去好像是「沒救了!」貝基極度痛苦地緊跟在湯姆身旁,竭力想止住眼淚,可是眼淚還是流出來。她終於說:
「對了,湯姆,別管那些蝙蝠吧,還回到那條路上去!看樣子,我們越走越不對勁。」
湯姆停住腳步。
「聽!」他說。
周圍萬籟俱寂,靜得連他們的喘息聲都能聽見,湯姆放開喉嚨大叫。叫聲迴盪在通道里,漸漸遠去,直至最後隱約聽上去像是陣陣笑聲一樣消失在通道深處。
「喂,湯姆,別喊了,聽起來怪嚇人的。」貝基說。
「是嚇人,但我最好還是喊,貝基,說不準他們能聽見我們。」說完他又大喊起來。「說不準」三個字比那陣陣笑聲更可怕,它表明希望正在消失,兩個孩子靜靜地站在那裡聽著,可什麼也沒聽見。湯姆立即按原路返回,步伐很快。可沒多久,他表現出舉棋不定的樣子。貝基感到十分害怕,湯姆居然連往回走的路也找不著了。
「喂,湯姆,你怎麼什麼記號也沒做!」
「貝基,我真笨!一個大笨蛋!我根本沒想到還會順原路返回!是的,我們現在迷路了。真是糟糕透頂。」
「湯姆,湯姆,我們迷了路!找不著路了!永遠也走不出這個鬼地方了!真是的,我們當時幹嗎不和別的夥伴一起走呢!」
說完,她一下子癱在地上,大哭起來,這下子嚇壞了湯姆,他以為她快要死了,要不然就是要發瘋了。他坐在她旁邊摟著她。她緊緊地挨著湯姆,臉貼在他懷裡,一古腦地訴說她的恐懼,連後悔都來不及了,這聲音傳到遠處變成了嘲笑,迴盪在通道里。湯姆求她再打起精神來,可她說不能。於是湯姆開始了自責,罵自己不該把她弄到這種不幸的地步。這一罵倒有了好效果。她表示要努力抱定希望,只要湯姆不再說這種話,她願意跟湯姆一起闖關,因為要說誰有錯的話,她自己也不例外。
這樣他倆又開始往前走,漫無目標地胡亂走——他們現在能做的就是往前走,不斷地往前走。不久,希望又開始復甦——它沒有什麼理由,很簡單,只是因為希望的源泉還沒有因時間和失敗而消失時,它自然而然地要復甦。
過了一會工夫,湯姆把貝基的蠟燭拿來吹滅,這種節約意味深長,言辭是多餘的,不用多解釋,貝基就明白了其中的含義,她的希望又破滅了。她知道湯姆口袋裡還有一根整蠟燭和幾個蠟燭頭——但他必須節約著用。
又過了一會,疲乏開始襲上心頭,可兩個孩子盡力想置之不理,因為現在時間就是生命。他們連想坐下來休息一下都不敢想。只要往前走,往一個方向或者無論是往哪邊走都算是前進,有可能會有結果;但千萬不能坐下來,否則等於坐以待斃,好讓死神降臨得快些。
到後來,貝基柔弱的四肢再也支撐不住,她一步也走不動了。她坐在地上,湯姆也坐下來陪她休息。兩人談到家、那裡的朋友、家裡舒服的床鋪,尤其是那燈光!貝基哭起來,湯姆想另換話題來安慰她,可是她已不止一次聽到他這樣鼓勵,現在這些鼓勵的話聽起來倒像是在挖苦她。貝基實在疲乏極了,她昏昏欲睡,湯姆見此很高興,他坐在那裡盯著她看,只見她在甜蜜的睡夢中臉上的表情逐漸由繃緊狀態變得舒展了,笑容也慢慢地露出來。那平靜的臉龐給湯姆的心靈也帶來了些慰籍。於是,他的心思轉到了過去的時光和夢一般的回憶上去了,他陷入沉思時,貝基在一陣爽快的微笑中醒來,可是笑容突然中止,接著就是一陣呻吟聲。
「唉,我怎麼睡著了呢!要是一覺睡過去那該有多好啊!不!不!湯姆,我不是這麼想的!不要這樣看!我不說了。」
「貝基,你睡了一覺,這很好;你會覺得休息好了,我們會找到出去的路。」
「我們可以試試,湯姆。可我在夢中見到了一個美麗的國家,我想我們正是在去那兒的路上。」
「不一定,不一定。貝基,打起精神來!我們再去試它一試。」
他們站起身,手拉著手向前走去,可心裡無數。他倆想合計出呆在洞裡有多久了,可是他們只知道好像是過了許多天,有好幾個星期,可是這不可能,因為蠟燭還沒有用光。此後很長一段時間,他們都說不準在洞裡到底呆了多久——湯姆說他們必須輕輕地走路,聽聽哪兒有滴水聲——他們必須找到泉水處。不久他倆果真發現了一處泉水,湯姆又說這回該休息休息了。兩人累得夠嗆,可是貝基卻說她還能再走一會。湯姆不同意,這讓貝基大吃一驚,不能理解。他們坐下來,湯姆用粘土把蠟燭粘在前面的石壁上。兩人各想各的心思,誰也沒說一句話。過了一段時間,還是貝基先開了口:
「湯姆,我很餓!」
湯姆從口袋裡掏出點什麼東西。
「還記得這個嗎?」他問貝基。
她差點笑起來。
「是我倆的結婚喜糕啊,湯姆。」
「對了,現在就剩下這點東西了,它要是有方桶那麼大就好了。」
「這還是我野餐時留下的,做個想頭,湯姆,大人們的結婚喜糕不也是這樣的嗎?——不過這將是我倆的——」
她話只說了半截,湯姆就動手分喜糕。貝基大口大口地吃著,湯姆自己卻一點一點、地嘗著他那份。最後,他倆又飽飽地喝了一通涼水,結束了這頓「宴席」。這時貝基又開始建議繼續往前走。湯姆先沉默了一會,然後說:
「貝基,如果我告訴你,你受得了嗎?」
貝基的臉色發白,可她覺得她能受得了。
「是這樣的,貝基,我們得呆在這裡,這裡有水喝,我們的蠟燭也只有這麼一小截了!」
貝基放聲大哭,湯姆盡全力來安慰她,可是一點用也沒有。最後貝基說:
「湯姆!」
「我在這裡,貝基,有什麼要說的嗎?」
「他們會想我倆,找我們的!」
「說得對,他們會的,一定會的!」
「說不定,現在正在找呢,湯姆。」
「當然嘍,我想他們也許正在找,我希望如此。」
「湯姆,不知道他們什麼時候會發現我們丟了?」
「大概是上船回去時吧。」
「湯姆,那可是天要黑的時候,他們會注意到我們沒回去嗎?」
「這,我就說不準了,不過他們一到家,你媽媽見不著你,一定會想你的。」
貝基的臉上露出害怕的神情,湯姆這才意識到他犯了個大錯誤。貝基說好那天晚上不回家。兩個孩子沉默不語,各自思忖著,突然一陣悲痛襲上貝基心頭,湯姆發現,他想的事情和她的一樣——那就是星期天撒切爾夫人發現貝基不在哈帕夫人家時,已經是中午時分。孩子們眼睛盯著那截小蠟燭頭,看著它一點一點、無情地燒掉,最後剩下半英寸長的燭心,那軟弱的燭光忽高忽低,順著細長的煙柱往上爬,爬到頂部徘徊了一會,接著恐怖的黑暗完全籠罩了一切。
也不知過了多久,貝基才慢慢意識到她趴在湯姆懷裡哭。他倆只知道好像經過一段很長的時間後,兩人從昏睡中醒來,再度一籌莫展。湯姆說現在可能是星期天,要麼就是星期一。他盡力想讓貝基說話,可是她十分悲傷,所有的希望全都泡了湯。湯姆說他們老早就走失了,毫無疑問,人們正在找他倆,他要叫喊,有許多人聽見會來的。他叫了幾聲,可是黑暗中,回聲聽起來十分可怕,他只好停下來,不再叫喊。
時間一分一秒地逝去。現在飢餓又開始折磨這兩個小傢伙。湯姆拿出從他那份中留出來的一小塊喜糕分給貝基吃,可是他們越吃越覺得餓得慌。那塊小的可憐的喜糕反而激起了他們的食慾。
過了一會,湯姆說:
「噓,你聽見了嗎?」
兩人屏住呼吸靜心聽著,遠處傳來一陣模糊不清的喊叫聲。湯姆立即搭上腔,拉著貝基的手,順著聲音傳來的方向,摸索著進入通道里。他馬上又聽了聽,聲音又傳過來,這次明顯地近了。
「是他們!」湯姆說,「他們來了!快來貝基——我們現在有救了!」
兩個被困在山洞裡的「囚犯」高興得幾乎發狂。不過他倆走得很慢,因為腳下不時會碰到坑坑窪窪,必須小心點才行。說著說著,他們就碰到一個坑窪。他倆停下腳步。那坑大約有三英尺深,也許是一百英尺——不管怎麼說是跨不過去的。湯姆趴在地上,儘量伸手去摸,可是根本摸不到坑底。他仍必須呆在這裡,等待搜尋的人過來。他倆聽著,很顯然本來就很遙遠的喊叫聲,現在聽起來更遠了。一會工夫後,聲音一點也聽不到了。真是倒霉透頂!湯姆直喊得嗓子都啞了也無濟於事。他充滿希望地和貝基談著,可過了一段令人焦慮的時刻後,再也沒有聽見那遠去的喊叫聲。孩子們摸索著重新回到泉水旁。時間慢慢地過去了,令人乏味。他們又睡了一覺,等醒來後飢腸轆轆,痛苦不堪,湯姆堅信今天一定是星期二。
湯姆突然想出個主意。附近有許多叉路口,與其在這裡閒等著急人,不如去闖幾條碰碰運氣。他從口袋裡掏出一根風箏線,把它系在一塊突出的石頭上,然後和貝基一起上了路。湯姆頭裡走,邊走邊放線。大約走出有二十步遠,通道往下到了盡頭。湯姆跪了下來,往下摸著,順手摸到拐角處,他又使勁儘量往左邊一點摸。這時,不到二十碼的地方,有隻手,拿著蠟燭,從石頭後面出來了。湯姆大喝一聲,那隻手的主人——印第安·喬的身體立即露了出來。湯姆嚇癱了,他動彈不得。緊接著就見那西班牙人拔腿就跑,轉眼就不見了,真是謝天謝地。湯姆在想喬沒聽出他是誰,否則會過來殺了他,以報他在法庭上作證之仇。山洞裡的迴音讓人無法辨出誰是誰。毫無疑問這就是喬沒能認出他的原因,湯姆這樣合計著。湯姆被嚇得渾身無力。他自言自語道,他要是還有氣力回到泉水邊,一定呆在那裡,無論怎樣,都不想再去冒險,碰上印第安·喬就完蛋了。他很謹慎,不想對貝基說出看到了什麼。他講他大喝一聲只是為了碰碰運氣。
可是從長遠的角度來說害怕是次要的,主要的問題是飢餓和疲乏。他倆在泉水旁又度過了一個漫長而又乏味的夜晚,這給他倆帶來了轉機,孩子們醒來時,飢餓難忍。湯姆堅信日子到了星期三或是星期四,說不定是星期五、星期六都有可能,現在大夥們一定不再尋找他倆了,他提議重找一條出路。他現在覺得就是遇到印第安·喬和什麼別的危險也不怕。問題是貝基虛弱得很。她陷入了麻木狀態,喚不醒她的精神。她說她就原地待著等待死亡——這不會太久。她對湯姆說,如果他願意的話他自己可以順著風箏線去找出路,但要求他時不時地回來好和她說說話,她還讓他保證在最後時刻來臨時,一定要守在她身旁,握著她的手,這樣一直握下去。
湯姆吻了她,嗓子裡卻有種哽噎的感覺,表面上還裝出信心十足的樣子;別人一定會找來救他倆出洞。然後他手裡拿著風箏線爬進一個通道。飢餓令他沮喪,尤其是一想到死到臨頭更令他感到悲傷。
第三十二章「大家快起來,孩子找到了!」
日子到了星期二下午,一直捱到黃昏時刻,聖彼得堡全村仍沉浸在哀悼之中,兩個走失的孩子尚無音訊。大家為他倆舉行了公開的祈禱儀式。還有許多私自為他倆祈禱的人,個個誠心誠意,企望著他倆早日歸來,可洞中傳來的訊息仍然和以前一樣。大多數尋找的人都回家去各幹各的事情,他們認為很顯然不可能再找到那兩個孩子了。撒切爾夫人病得不輕,一大部分時間燒得她直說胡話。她呼喚著孩子的名字,有時頭抬起來整整有一分鐘時間那麼長聽著,然後無力地呻吟著一頭倒在床上。見此情形,大家都說真叫人心碎。波莉姨媽一直愁雲籠罩,那頭灰髮現在幾乎全都變白了。晚上整個村莊在一片悲哀和絕望的氛圍裡靜了下來。
離半夜時分,村裡的鐘突然全噹噹地響起來,聲音特別大,頃刻之間,街道上就擠滿了人,他們連衣服都沒來得及穿好,站在那裡大聲嚷著:「大家快起來,快起來,孩子找到了!孩子找到了!」接著還能聽見洋鐵盆和號角的喧囂聲。人群自動集合起來,朝河那邊走,去迎接那兩個孩子。他倆坐在一輛敞篷的人拉著的馬車上,周圍的人群前呼後擁,再加上迎車的人,大家浩浩蕩蕩地湧上大街,歡呼聲此起彼伏。
村子裡這下燈火通明,沒人還想著回去睡覺,這是他們度過的最壯觀的一夜。起初的半小時裡,村民們一個接一個地來到撒切爾法官家裡,抱著兩個孩子就親,使勁地握住撒切爾太太的手,想說點什麼,又說不出來——然後他們就湧了出去,淚水灑得滿地都是。
波莉姨媽快活極了。撒切爾夫人也差不多,等到派往洞裡報喜的人把這個訊息告訴了她丈夫,他也會快活到極點。湯姆躺在沙發上,周圍一群熱心的聽者聽他講述這次歷險的故事,他不時地添油加醋大肆渲染一番。最後,他描述了他如何離開貝基獨自一人去探險;怎樣順著兩個通道一直走到風箏線夠不著的地方;然後又是怎樣順著第三個通道往前走,把風箏線全放開,他剛要返回時卻看見遠處有個小亮點,看上去像是日光;於是他丟下繩子,朝小亮點處摸索過去,連頭帶肩一起伸出小洞,看見了那寬闊的密西西比河滾滾流過。如果當時是晚上,那他不會發現亮光,更不可能走這條通道。他還講他是如何回去,把這個好訊息告訴貝基,可她說不要拿這種胡扯來煩她,因為她已經夠累的了。她知道她活不長了,也願意死去。他描述了他費盡口舌去說服她,等她摸索到能看見藍色天光的地方,她簡直高興死了;他是怎樣擠到洞外,然後幫忙把她也拉出了洞,他倆怎樣坐在那兒,高興得大喊大叫;然後有幾個人是如何乘小艇經過,湯姆招呼他們,並講明自己的處境:已經斷炊。那幾個人起先如何不相信這荒唐的事,因為他們講「你們呆的山洞在河下游五英里處」——然後把他倆弄上小艇,劃到一座房子處,讓他倆吃了晚飯,天黑後休息了兩三個小時,才把他們帶回家。
天亮之前,送信的人根據撒切爾法官和跟他一起的人留下的麻繩記號找到了他們,告訴了他們這個重大的訊息。
很快湯姆和貝基明白了:由於呆在洞中三天三夜,又累又飢,身體還不可能一下子恢復過來。整個星期三和星期四,他們都臥床不起,好像是越睡越困,越休息越乏力。湯姆星期四稍微活動了一下,星期五就到鎮上去了,到星期六幾乎完全恢復了原樣,可是貝基一直到星期天才出門,但看上去很瘦,好像害過一場大病似的。
湯姆聽說哈克病了,星期五去看他,可是人家不讓他進臥室,星期六和星期天也沒能進去。之後天天都能進去,但不准他提歷險的事情或談什麼使人激動的話題;道葛拉斯寡婦呆在臥室裡監督湯姆,防止他亂講亂說。湯姆在家中聽到了卡第夫山事件,還知道人們後來在渡口附近的河裡發現了那個「衣衫襤褸」的人的屍體,他也許是想逃跑,結果卻被淹死了。
湯姆從洞中獲救後大約兩週便去看哈克,這時哈克結實多了,不怕激動了。湯姆想他有些話會讓哈克感興趣。湯姆路過撒切爾法官家時,就去看了貝基,法官和幾個朋友讓湯姆開啟話匣子,有個人半開玩笑地問湯姆還願不願意舊洞重遊。湯姆說再去也沒什麼關係,法官就說:
「是啊,湯姆,我一點也不懷疑,還有你這樣的人。但我們現在慎重了,再也不會有人在洞裡迷路。」
「這是怎麼回事呢?」
「因為兩週前我已經用鍋爐鐵板把大門釘上了一層,上了三道鎖——鑰匙由我保管。」
湯姆臉色馬上變得煞白。
「你怎麼啦?孩子,喂,快去倒杯水來!」
有人取來水潑在湯姆的臉上。
「啊,你現在沒事了,湯姆,你到底是怎麼啦?」
「噢,對了,法官大人,印第安·喬還在洞裡吶!」
第三十三章印第安·喬困死山洞
幾分鐘內,訊息傳開了,十幾只小艇裝滿人往麥克道葛拉斯山洞劃去,渡船也滿載著乘客隨後而去。湯姆·索亞和撒切爾法官同乘一條小艇。
洞口的鎖被開啟,暗淡的光線下顯現出一幅慘兮兮的景象。印第安·喬躺在地上,四肢伸直死了。他的臉離門縫很近,看上去好像在那最後一刻,企盼的眼神死盯著外面的光明和那自由自在的歡樂世界。湯姆受到了震動,因為他親身在洞中呆過,所以能理解這個傢伙當時的苦楚。他動了惻隱之心,但不管怎麼說他覺得現在十分地快慰和安全,這一點他以前從沒有體會到。自打他做證,證明那個流浪漢的罪行之後,他心頭一直有種沉重的恐懼感。
印第安·喬的那把獵刀還在他身邊,刀刃已裂成兩半。他死前拼命用刀砍過那門下面的大橫木,鑿穿了個缺口,可是這沒有用,外面的石頭天然地形成了一個門框,用刀砍這樣堅固的門框,簡直是雞蛋碰石頭,根本不起作用,相反刀倒被砍得不成形了。就算沒有石頭,印第安·喬也是白費氣力,他可以砍斷大橫木,但要想從門下面鑽出來也是不可能的,他自己也明白這一點。他砍大橫木,只是為了找點事幹,為了打發那煩人的時光,以便有所寄託。往常,人們可以找到五六截遊客們插在縫隙間的蠟燭頭,可是這一次一截也沒有,因為這個被困的傢伙把所有的蠟燭頭都找出來吃掉了。他還設法捉到幾隻蝙蝠,除了爪子外全吃掉了。這個可憐而又不幸的傢伙最後是餓死的。不遠處有個石筍,已有些年月,它是由頭頂上的鐘乳石滴水所形成的。他把石筍弄斷後,把一塊石頭放在石筍墩上,鑿出一個淺窩來接每隔三分鐘才滴下來一滴寶貴的水。水滴聲像鐘錶一般有規律,令人煩悶,一天一夜下來才能接滿一湯匙。自金字塔剛出現,這水就在滴;特洛伊城陷落時;羅馬城剛建立時;基督被釘上十字架時;征服者威廉大帝建立英國時;航海家哥倫布出航時;萊剋星屯大屠殺鮮為人知時;那水就一直在滴個不停。現在它還在滴,即使等一切隨著歷史成為煙消雲散,而後被人遺忘,它還會滴淌下去。世間萬物是不是都有目的,負有使命呢?這滴水五千年來默默地流淌不斷,是不是專為這個可憐蟲準備的呢?它是不是還有另外重要的目的,再流它個一萬年呢?這沒什麼要緊的。在那個倒霉的混血兒用石頭窩接那寶貴的水之前,已過去了若干年。可是如今的遊客來麥克道葛拉斯山洞觀光時,會長時駐足,盯著那塊令人傷心的石頭和緩緩而下的水滴,印第安·喬的「杯子」在山洞奇觀中格外突出,連「阿拉丁宮殿」也比不上它。
印第安·喬被埋在山洞口附近。城裡、鄉下週圍七里內的人都乘船或馬車成群結隊地來到這裡。他們領著孩子,帶來各種食物,都表示看到埋葬喬和看他被絞死差不多一樣開心。
這件事過後人們不再向州長提赦免印第安·喬的事了。許多人都在請願書上籤了名,還開過許多聲一把淚一把的會議,選了一群軟心腸的婦女組成請願團,身穿喪服到州長那裡哭訴,請求他大發仁慈之心,別管自己的職責要求。據說印第安·喬手裡有五條人命案,可那又怎麼樣呢?就算他是魔鬼撒旦,也還會有一幫糊塗蛋願在請願書上劃押,並且從他們那永遠沒修好的「自來水龍頭」裡滴出淚水來灑在請願書上。
埋了喬後的那天早晨,湯姆把哈克叫到一個無人的地方,跟他說件重要的事情。此時哈克從威爾斯曼和道葛拉斯寡婦那裡知道了湯姆歷險的經過。可湯姆卻說,他覺得他們有一件事沒跟哈克說,這正是他現在要講的。哈克臉色陰沉地說:
「我知道是什麼,你進了二號,除威士忌外,你別的什麼東西也沒找到。雖然沒人說是你乾的,可我一聽到威土忌那樁事,就知道一定是你乾的,你沒搞到錢,要不然的話,你早就跟我一人說了。湯姆,我總覺得,我們永遠也得不到那份財寶。」
「我說哈克,我從來也沒有告發客棧老闆,星期六我去野餐時,客棧不是好好的嗎?這你是知道的。你忘了嗎,那天晚上該你去守夜。」
「噢,對了!怎麼覺得好像是一年前的事情了。正是那天晚上,我跟在印第安·喬後面,一直跟到寡婦家。」
「原來是你跟在他後面呀!」
「是我,可別聲張出去。我想印第安·喬還有朋友,我不想讓他們來整我,要不是我,他這回準到了得克薩斯州,準沒錯。」
於是哈克像知己般地把他的全部歷險經過告訴了湯姆。
在這之前,湯姆只聽說過有關威爾斯曼的事情。「喂,」哈克接著回到老話題說,「哪個搞到威土忌,那錢也就落在他手裡。反正沒我倆的份。」
「哈克,那財寶根本就不在二號裡!」
「你說什麼?」哈克仔細打量著同伴的臉。「湯姆,難道你又有了新線索?」
「哈克,它就在洞裡呀!」
哈克的眼睛閃閃發光。
「再說一遍聽聽,湯姆。」
「錢在洞裡!」
「湯姆,你是開玩笑,還是說真格的?」
「當然是真格的,我一直都是這樣。你跟我去,把它弄出來好嗎?」
「發個誓!只要我們能作記號,找到回來的路,我就跟你去。」
「哈克,這次進洞,不會遇到任何麻煩事。」
「棒極了,你怎麼想到錢在——」
「哈克,別急,進去就知道了,要是拿不到錢,我願把我的小鼓,還有別的東西全都給你,決不失言。」
「好,一言為定。你說什麼時候動身吧。」
「馬上就去,你看呢?你身體行嗎?」
「要進到很深的地方嗎?我恢復得已經有三四天了,不過最遠只能走一英里,湯姆,至少我覺得是這樣。」
「哈克,別人進洞得走五英里,可有條近路只有我一人知道。哈克,我馬上帶你劃小船過去。我讓它浮在那兒,回來時我自己划船,根本不用你動手。」
「湯姆,我們這就走吧!」
「行,我們得備點麵包、肉,還有菸斗、一兩隻小口袋、兩三根風箏線,再帶點他們叫洋火的那玩意。上次在洞裡,好幾回我想要是有些洋火可能就好了。」
中午稍過,兩個孩子乘人不在「借」了條船,就出發了。
在離「空心洞」還有幾英里的地方,湯姆說:
「你瞧,這高崖從上往下一個樣:沒房子,沒鋸木廠,灌木叢都一樣。你再瞧那邊崩塌處有塊白色空地,那就是我們的記號之一。好了,現在該上岸了。」
他們上了岸。
「哈克,在這裡用釣魚竿就能夠到我鑽出來的洞,你肯定能找到洞口。」
哈克到處找了找,沒找到什麼。湯姆很神氣地邁著大步走到一大堆綠樹叢旁說:
「找到了!哈克,你瞧洞在這裡;這是最隱蔽的洞口,別對外人說。我早就想當強盜,知道需要這樣一個洞好藏身,可是到哪裡能碰到這樣理想的洞確實煩神,現在有了,但得保密,只能讓喬·哈帕和本·羅傑斯進洞,因為我們得結幫成夥,要不然就沒有派頭。湯姆·索亞這名子挺響的,是不是,哈克?」
「嗯,是挺響的,湯姆,搶誰呢?」
「遇誰搶誰吧,攔路搶劫——都是這樣乾的。」
「還殺人嗎?」
「不,不總是殺人,把他們攆到洞裡,讓他們拿錢來贖?」
「什麼叫贖?」
「就是用錢來換人,叫他們把所有的錢統統拿出來。連朋友的錢也要弄來,若一年內不送上贖金,就放他們的血,通常就這麼幹。不過不要殺女人,只是把她們關起來就夠了。她們長得總是很漂亮,也有錢,但一被抓住就嚇得不行。你可以下她們的手錶,拿別的東西,但對待她們,你要摘帽以示有禮,不管讀什麼書,你都會知道強盜是最有禮貌的人。接下來就是女人漸漸地對你產生好感,在洞裡呆上一兩週後,她們也就不哭了,隨後你就是讓她們走,她們也不走。要是你把她們帶出去,她們會折回身,徑直返回來。所有的書上都是這麼描寫的。」
「哇,太棒了,湯姆,當強盜是比做海盜好。」
「的確有些好處,因為這樣離家近,看馬戲什麼的也方便。」
此刻,一切準備就緒,兩個孩子就開始鑽山洞。湯姆打頭裡走,他們好不容易走到通道的另一頭,然後繫緊捻好的風箏線,又繼續往前走。沒有幾步路,他們來到泉水處,湯姆渾身一陣冷顫,他讓哈克看牆邊泥塊上的那截蠟燭芯,講述了他和貝基兩人當時看著蠟燭火光搖曳,直至最後熄滅時的心情。
洞裡死氣沉沉,靜得嚇人。兩個孩子開始壓低嗓門,低聲說話。他們再往前走,很快就鑽進了另一個道,一直來到那個低凹的地方,藉著燭光發現,這個地方不是懸崖,只是個二十英尺高的陡山坡,湯姆悄悄說:
「哈克,現在讓你瞧件東西。」