「六分儀只能確定我們所處的緯度,不能直接確認經度。」老貓解釋,「我們得需要其他的手段來判斷所處位置的經度,最直觀的方法就是看時間,地球上有時區和時差的概念,你在哪個時區裡,你就能知道自己的經度。」
「但這個也太粗略了。」唐躍說。
「是的,太粗略了。」老貓點點頭,「根據時間判斷經度,在本質上其實是觀測太陽的高度和位置——同一時間不同經度的地區,太陽在天球上的位置是不一樣的,但為了保證精度,我們最好不用太陽,得用更小更精確的天體。」
唐躍把表格攤開在膝蓋上,紙的下襬都拖到了地面上,這著實是一張極長極複雜的表格,每個數字都精確到了小數點後四五位,讓唐躍想起了高中數學課本後附錄的自然對數表。
「更小更精確的天體?」
「是的。」老貓指了指頭頂之上,「我們不用太陽作為標準,用的是福博斯和德莫斯。」
唐躍回憶起這兩個名詞的意思,「火衛一和火衛二?」
「沒錯,我們使用火星的兩顆衛星作為標準,崑崙站內有非常詳細的軌道資料,它們是非常好的標記物,你手中的這張星表,就是在崑崙站的位置上觀測衛星時它們的天球座標。」老貓又指了指唐躍手中的表格,「現在我們離開了崑崙站,在同一時刻觀測德莫斯和福波斯時,它們的位置與星表上的記錄就會產生偏差……我們就能得知自己的經度與崑崙站經度之間相距多遠。」
唐躍沉吟半晌,老貓的描述過於簡略了,他一時沒法消化這麼多資訊。
「你舉個例子。」
「好吧我舉個例子,比如說晚上七點半時,在崑崙站觀測,德莫斯的位置是1.00。」老貓進一步解釋,「那麼在同一時間,晚上七點半,我們在這裡觀測,德莫斯的位置就是1.01,它的座標發生了偏差——這個是顯而易見的,因為觀測者的位置不同了……這個偏差就相當於地球上的時差。」
「知道了時差,我們就能推算出經度。」
唐躍緩緩地點頭,老貓真沒開玩笑,它說他們是火星上的庫克船長,如今看來這是實話,根據天體和時間來判斷位置是非常古老的方法,數百年前的遠洋船隻上甚至會專門攜帶足夠精確的航海鍾來幹這個。
現在他手上就只有這樣一張星表,沒有手機,沒有無線電,沒有gps,沒有那些花樣繁多的導航裝置,他能依靠的只有時間、星星和數學。
「能精確到這個地步麼?」唐躍問。
他有些擔心導航精度。
「不要忘了這裡是火星,我們腳底下的這顆星球直徑只有地球的一半,總表面積僅僅相當於地球的陸地面積。」老貓說,「三百公里的距離在地球上可以忽略不計,但在這裡,可以表現出足夠的偏差……只要我們的計算足夠精確,就能把經度確定到一個非常靠譜的數值上。」
「但這玩意怎麼用?」
「到了晚上我再教你,這玩意白天不能使用。」
老貓把表格收回來,抬頭望了一眼逐漸爬上頭頂的太陽,轉身從駕駛室裡掏出那把簡陋的六分儀來,「我們接下來要做的是測定自己的緯度。」
再次宣告一下書友群的問題
近來又有部分同學詢問書友群。
作者君就懶得報群號了,各位在qq中直接搜尋本書書名就能找到書友群。
p.s.
今天的稿子截止到本通知釋出時間,只寫了一千多字,所以大機率無法按時更新。