「那不是性……」
「你自己說過,她當時處於高度性興奮的狀態。」
「可是……」
「這是不對的,哈里,請把這點裝進你的腦袋。從現在起,你到哪裡我就跟到哪裡。」
「聽著,」謝頓以冰冷的口吻說,「我的目的是找出麥麴生的歷史。所謂和一位姐妹玩性遊戲,結果是我得到了一本書──那本典籍。」
「典籍!是啊,有一本典籍,我們來看看吧。」
謝頓將它取出來,鐸絲若有所思地拿在手中掂了掂。
她說:「哈里,它也許對我們沒什麼用。看來它好像和我見過的投影機都不相容,這就代表你得找一臺麥麴生投影機。這樣一來,他們便會想知道你要做什麼。然後他們勢必會發現你擁有這本典籍,一定會從你手中搶回去。」
謝頓微微一笑。「倘若你的假設全部正確,鐸絲,那麼你的結論便無懈可擊。但它剛巧不是你所想的那種書,它並不需要使用投影機。它的內容印在許多書頁上,可以一頁一頁翻閱。這些雨點四十三都對我解釋過了。」
「一本字型書!」很難判斷鐸絲究竟是震驚還是高興,「那是石器時代的古物。」
「絕對是前帝國時代的,」謝頓說,「但還不至於那麼古老。你曾經見過字型書嗎?」
「哈里,你忘了我是歷史學家?當然見過。」
「啊,但是像這本嗎?」
他將典籍遞過去。鐸絲笑著把它開啟,再翻到另一頁,接著從頭到尾迅速翻了一遍。「是空白的。」她說。
「應該說看來是空白的。麥麴生人雖是頑固的原始主義者,但也並不盡然。他們會固守原始的精髓,卻不會反對為了增加便利,而利用現代科技進行改良。誰知道呢?」
「或許吧,哈里,但我不懂你在說些什麼。」
「這些書頁並不是空白的,每頁上面都有微縮字型。來,還給我。如果我按下封面內緣的這個小球──看!」
翻開的那一頁突然出現許多行緩緩向上滾動的字型。
謝頓說:「你只要前後稍微轉動這個小球,就能調節上移的快慢,來配合你自己的閱讀速度。一旦本頁的字跡達到上限,也就是說,當你讀到底端那一行的時候,它們就會猛然下落,然後自動關掉。這時,你就該翻到下一頁。」
「執行這些功能的能量從哪裡來?」
「它裡面封裝著一個微融合電池,和這本書的壽命一樣長。」
「那麼等到電用完了……」
「你就丟掉這本書,甚至或許在此之前,由於磨損得太厲害,你就得提前丟掉了。然後再換一本就行,你永遠不必更換電池。」
鐸絲再次接過那本典籍,從各個角度仔細觀察。「我必須承認,我從未聽說過像這樣的書。」
「我也沒有。一般而言,銀河系早已無比迅速地邁入視訊科技,以致略過了這個可能性。」
「這正是視訊啊。」
「沒錯,但並不是正統。這種形式的書自有優點,它比普通視訊書籍的容量大許多倍。」
鐸絲說:「開關在哪裡?啊,我看看自己會不會操作。」她早已隨便翻開一頁,此時她將字型設定成上移。然後她又說,「只怕對你沒有任何用處,哈里,它是前銀河時代的。我不是指這本書,我指的是字型……它的語文。」
「鐸絲,你讀得懂嗎?身為歷史學家……」
「身為歷史學家,我經常接觸古代語文,但總有個限度。這對我而言實在太古老了,我能零零星星認出幾個字,卻不足以派上用場。」
「很好。」謝頓說,「如果真正古老,它就一定有用。」
「你讀不懂就沒用。」
「我讀得懂,」謝頓說,「它是雙語的。你該不會以為雨點四十三能讀古代手稿吧?」
「倘若她受過良好教育,又有何不可?」
「因為我懷疑,麥麴生女性接受的教育不會超過家事的範疇。某些較有學問的人想必讀得懂,但其他人一律需要銀河標準語的譯本。」他按了按另一個小球,「這樣就行了。」
字型立刻變作銀河標準語。
「真可愛。」鐸絲讚歎道。
「我們可以向麥麴生人學習一些事物,但我們卻沒有這麼做。」
「我們還不知道啊。」
「這點我無法相信。現在我知道了,而你也一樣。偶爾一定會有外人來到麥麴生,無論為了商業或政治目的,否則不會有許多人皮帽隨時備用。所以每隔一段時間,總會有人瞥見這種字型書,而且目睹它的運作。可是,它也許只被視為稀奇有趣卻不值得深入研究的東西,只因為它是麥麴生的產品。」
「但它真值得研究嗎?」
「當然。每樣東西都值得,或者說應該值得。對這些書漠不關心的普遍現象,或許會被夫銘指為帝國正在衰落的一項徵兆。」
他舉起那本典籍,帶著一股興奮說道:「可是本人有好奇心。我會閱讀這玩意,它或許會將我推向心理史學的正道。」
「希望如此。」鐸絲說,「但你若肯接受我的勸告,就該先睡一覺,明早神清氣爽時再來研究。假如你對著它打瞌睡,是不可能學到什麼的。」
謝頓遲疑了一下,然後說:「你多有母性啊!」
「我是在照顧你。」
「可是家母在赫利肯活得好好地,我寧願你當我的朋友。」
「這點嘛,我第一次見到你,就已經是你的朋友了。」
她衝著他微笑,謝頓卻猶豫起來,彷彿不確定怎樣回答才算妥當。最後他終於說:「那我就接受你的勸告──一位朋友的勸告,先睡一覺再說。」
他好像是要把典籍放在兩床之間的茶几上,遲疑一會兒之後,他又轉過身來,將它放在自己的枕頭底下。
鐸絲・凡納比裡輕聲笑了笑。「我想你是怕我會整夜不睡,在你還沒有機會閱讀這本典籍之前,就搶先看到其中的內容。是不是這樣?」
「嗯,」謝頓試著避免顯露愧色,「也許是吧,即使友誼也該適可而止。這是我的書,是我的心理史學。」
「我同意,」鐸絲說,「我向你保證,我們不會為這件事爭吵。對了,剛才你正想說什麼,卻給我打斷了。還記得嗎?」
謝頓很快想了一下。「不記得了。」
在黑暗中,他想到的只是那本典籍,並未將心思分給那個「毛手毛腳的故事」。事實上,他幾乎已經忘光了,至少在意識層面如此。
48
鐸絲・凡納比裡突然醒來,隨身的計時帶告訴她夜晚只過了一半。由於沒有聽到謝頓的鼾聲,她斷定他的便床是空的。他若未曾離開這間寓所,就一定是在浴室裡。
她輕輕敲了敲門,柔聲說:「哈里?」
他以心不在焉的口氣答道:「進來吧。」於是她走了進去。
馬桶蓋放了下來,謝頓坐在上面,那本典籍則攤開在他膝蓋上。「我正在讀書。」這句話其實相當多此一舉。
「是啊,我看得出來。可是為什麼呢?」
「真抱歉,我睡不著。」
「可是為什麼要在這裡讀呢?」
「如果開房間的燈,會把你驚醒的。」
「你確定這本典籍不能自我照明嗎?」
「十分確定。當雨點四十三講述它的功能時,她從未提到照明裝置。此外,我想那樣會消耗太多能量,使電池無法撐到這本典籍壽命結束。」他的口氣聽來並不滿意。
鐸絲說:「那麼,你現在可以出去了。我要用這個地方,而且我已經在這裡。」
用完浴室出來後,她發現他正盤腿坐在自己的便床上,仍在專心閱讀,而房間則大放光明。
她說:「你看來不太高興,這本典籍使你失望嗎?」
他抬起頭來,眨著眼睛望著她。「是的,的確如此。我隨便挑了幾段,我的時間只夠這樣做。這東西簡直是一部百科全書,索引幾乎全是一串串的人名和地名,對我根本沒什麼用。它完全沒提到銀河帝國或前帝國時代的眾王國,它記載的幾乎全是某個單一世界的歷史。而根據我讀到的部分來研判,內容一律是無止無休的內政議題。」
「或許你低估了它的年代。說不定它記述的真是隻有一個世界的時期……只有一個住人世界。」
「沒錯,我知道。」謝頓顯得有點不耐煩,「其實那正是我想要的──只要我能確定那是史實,而不是傳說。這點我還存疑。我可不要為了相信而相信。」
鐸絲說:「嗯,有關單一世界起源的說法,近來實在流傳甚廣。整個銀河系的人類都屬於單一物種,所以必定源自同一個角落。至少,那是目前最流行的觀點。同樣的物種,不可能獨立起源於許多不同的世界。」
「但我一直看不出那個論證的必然性。」謝頓說,「假如人類起源於許多個世界,分別屬於許多不同的物種,為什麼不能經由異種雜交,而形成一種中間型的單一物種呢?」
「因為不同物種之間不能雜交,這正是物種的定義。」
謝頓想了一會兒,然後聳聳肩,將它拋到腦後。「好啦,我把這個問題留給生物學家。」
「他們正是對‘地球假說’最熱衷的一群人。」
「地球?這是他們對那個所謂‘起源世界’的稱呼嗎?」
「這是個最普遍的名字,不過我們無法知曉當初它叫什麼,即使它真有個名字。至於它的可能位置,任何人都沒有絲毫線索。」
「地球!」謝頓撅著嘴說,「在我聽來和渾球差不多。無論如何,如果這本書討論的是起源世界,我還沒有碰到這個名字。它怎麼寫?」
她告訴他之後,他便迅速查閱那本典籍。「你看,這個名字沒有列在索引裡面,不論是‘地球’這兩個字,或是任何同義詞。」
「真的?」
「但他們的確隨口提到其他一些世界,不過沒有寫出名字。他們對其他世界好像都沒興趣,除非它直接侵擾到他們所敘述的那個世界……至少,根據我目前讀到的內容,我的心得是這樣的。在某個地方,他們談論到‘伍拾’這個概念,我不知道他們是什麼意思。五十位領袖?五十個城市?在我看來似乎是五十個世界。」
「他們有沒有說自己的世界叫什麼名字?」鐸絲問道,「這個世界似乎佔據他們所有的心思。如果不稱之為地球,他們又管它叫什麼呢?」
「你該料想得到,他們管它叫‘本世界’或‘本行星’。有時也稱之為‘最古世界’或‘黎明世界’,我猜後者帶有詩意的象徵,但我不清楚其中的意思。我想必須將這本典籍從頭到尾讀一遍,某些內容才會變得較有意義。」他帶著幾分嫌惡的表情,低頭望著手中的典籍。「不過,那會花上很長一段時間,而我不確定會不會真有收穫。」
鐸絲嘆了一口氣。「哈里,我很遺憾。聽你的口氣,你十分失望。」
「那是因為我的確失望。不過,這是我自己的錯,我不該讓自己抱太大的希望──在某一處,我現在想起來了,他們稱自己的世界為‘奧羅拉’。」
「奧羅拉?」鐸絲揚起眉毛。
「聽來像個專有名詞,據我所知,沒有任何其他含意。它對你有任何意義嗎,鐸絲?」
「奧羅拉。」鐸絲一面想,一面露出些許凝重的神色,「在銀河帝國的整個歷史中,甚至在它的發展階段,我都不敢說聽過有哪顆行星叫那個名字。但是,我不會裝作知道兩千五百萬個世界每一個的名字。我們可以在大學圖書館查一下──假如我們還有機會回斯璀璘的話。在麥麴生這裡,想找圖書館是徒勞無功的。我總有一種感覺,他們所有的知識都在這本典籍中。不在裡面的東西,他們就不會有興趣。」
謝頓打了一個呵欠。「我想你說得對。無論如何,再讀下去也沒什麼用,我也懷疑我的眼睛還能張多久。我想把燈關掉,你認為可好?」
「哈里,我會很高興。還有,我們明天早上睡晚一點。」
在接下來的黑暗中,謝頓輕聲說道:「當然,他們的記述有些實在荒謬。比方說,他們提到在他們的世界上,平均壽命介於三至四個世紀之間。」
「世紀?」
「沒錯,他們不用年來計算年齡,至少以十年為單位。這會帶來一種詭異的感覺,因為他們敘述的事絕大多數平淡無奇,一旦他們舉出一件古怪事物,你便會發覺自己險些就要相信了。」
「假如你覺得自己快要相信了,那麼你就該瞭解,許多有關原始起源的傳說,都會假設早期領袖人物擁有倍增的壽命。既然將他們刻畫成具有不可思議的神勇,你想,配以倍增的壽命似乎是很自然的事。」
「是這樣的嗎?」謝頓又打了一個呵欠。
「是的。而重度冤大頭症的療法就是趕緊睡覺,等明天再來想這些問題。」
謝頓讓思緒暫停,轉而想到某人倘若試圖瞭解整個銀河系的人類,倍增的壽命或許正是必要的條件。剛想到這裡,他便進入夢鄉。
49
隔天早上,謝頓覺得心情輕鬆、神清氣爽,迫不及待要繼續研究那本典籍。他對鐸絲說:「你說雨點姐妹有多大年紀?」
「我不知道。大概二十……二十二?」
「嗯,假設他們真能活三、四個世紀……」
「哈里!那太荒謬了。」
「我是說假設。在數學中,我們一天到晚‘假設’,看看是否會導致什麼明顯的錯誤,或是自相矛盾的結果。倍增的壽命幾乎確定會導致倍增的發育期。她們可能看來二十出頭,實際上已經六十幾歲。」
「你可以試著問問她們的芳齡。」
「我們可以假定她們會說謊。」
「查查她們的出生證明。」
謝頓露出一抹苦笑。「隨便你賭什麼──讓我獻身給你都行,只要你願意。我賭她們會說並不儲存那種記錄,即使有的話,她們也會堅持那些記錄不能對外族人曝光。」
「不賭。」鐸絲說,「假如真是那樣,那麼試圖對她們的年齡做任何假設都沒用。」
「喔,不。你這樣想想,如果麥麴生人擁有倍增的壽命,長達普通人類的四、五倍,他們就不太可能生育很多子女,否則他們的人口一定急劇增加。你該記得,日主說過不能讓人口增加之類的話,然後連忙憤憤地住口。」
鐸絲道:「你到底想說什麼?」
「我和雨點四十三在一起的時候,始終沒看到小孩子。」
「在微生農場?」
「對。」
「你指望那裡會有小孩嗎?昨天我和雨點四十五在商店購物,還經過一些居住層。我向你保證,我看見許許多多各種年齡的兒童,包括嬰兒在內,為數還真不少。」
「啊。」謝頓露出懊惱的表情,「這就代表他們不可能享有倍增的壽命。」
鐸絲說:「根據你的推論,我會說絕無可能。你原來真以為是那樣嗎?」
「不,我並不認真。可是話說回來,你也不能封閉自己的心靈,不能僅僅做出一些假設,而不利用各種方法一一檢驗。」
「假如你碰到表面上荒謬絕倫的事,一律停下來咀嚼一番,同樣會浪費很多時間。」
「有些事情表面上似乎荒謬,事實卻不然。這倒提醒了我,你是歷史學家。在你的研究工作中,曾經碰到一種稱為‘機僕’的物件或現象嗎?」
「啊!現在你又轉到另一個傳說,而且是非常熱門的一個。許多世界都猜想史前時代曾有人形機器存在,它們通稱為‘機僕’。
「機僕的故事也許通通源自同一個母傳說,因為大意都差不多。機僕是人類發明的,後來,它們的數量和能力都增長到近乎超人的地步。它們威脅到人類,最後被盡數毀滅。在每個傳說中,毀滅行動都發生於真正可靠的歷史記錄出現之前。我們通常的感覺是這個故事只是一種意象,代表人類從一個或數個源頭母星開始向外擴張、探索整個銀河系的過程中所面臨的風險和危險。他們必定始終懷有一種恐懼,擔心會遇到其他的,而且是超人的智慧生靈。」
「或許他們的確至少碰過一次,才會衍生出這個傳說。」
「只不過在人類居住的每一個世界,都沒有任何‘前人類’或‘非人類’智慧生靈的記錄或遺蹟。」
「可是為什麼要叫‘機僕’呢?這個名字有任何意義嗎?」
「即使有我也不知道,但它和耳熟能詳的‘機器人’是同義詞。」
「機器人!哼,他們為何偏偏不這樣說?」
「因為在講述古老傳說時,人們喜歡使用古典詞彙來營造氣氛。對了,你為什麼要問這些?」
「因為在這本古老的麥麴生典籍中,他們就提到了機僕。而且,還有極佳的評價呢。聽我說,鐸絲,你今天下午不是又要跟雨點四十五出去嗎?」
「原則上──如果她現身的話。」
「你能不能問她一些問題,試著從她嘴裡套出答案?」
「我可以試試。哪些問題呢?」
「我想要問問──以儘可能技巧的方式──麥麴生有沒有哪座建築是特別有意義的,是和過去息息相關的,是具有某種神話價值的,是可以……」
鐸絲打斷了他的話,壓抑著笑意說:「我想你試圖問的,是麥麴生有沒有一座寺廟。」
謝頓不可避免地露出茫然的表情。「寺廟是什麼?」
「另一個起源不明的古老詞彙。它意味著你問及的所有事物──重大意義、過去、神話。很好,我會問問她。然而,這種事正是她們可能難以啟齒的。當然,我是指對外族人而言。」
「縱然如此,還是試試吧。」
作者「艾薩克·阿西莫夫」的其他小說
《基地》《復仇女神》《星空暗流》《我,機器人》《神們自己》《基地與地球》《銀河帝國10:裸陽》《日暮》《第二基地》《基地與帝國》《曙光中的機器人》《你知道嗎--現代科學中的100個問題》《奇妙的航程》《機器人與銀河帝國》《基地邊緣》《邁向基地》《基地前奏》《繁星若塵》《阿西莫夫短篇小說集》《基地與帝國-騾》