第10章

安迪密恩 丹•西蒙斯 第2頁,共2頁

我不知道什麼叫「經過驅逐者改裝加強的密蔽場」,但是我繼續問道:「它們能阻擋標準火炬艦船的帶電粒子束或是切槍光束嗎?」

「不能。」飛船回答。

「你能摧毀超光速或是常規動力的導彈嗎?」

「不能。」

「你的速度比它們快嗎?」

「不。」

「你能阻止登船攻擊隊的侵入嗎?」

「不。」

「你有沒有對付聖神戰艦的攻擊或防禦能力?」

「除非你覺得溜之大吉屬於其中之一,安迪密恩先生,不然,答案是沒有。」飛船說。

我回頭望著馬丁・塞利納斯。「我們完蛋了,」我低聲說,「即便我能飛到小女孩身邊,他們也只是把我和她一起抓走罷了。」

馬丁・塞利納斯微微一笑。「也許並非如此。」他一面說,一面朝貝提克點點頭,機器人隨即攀上螺旋樓梯,走到上層去了。一分鐘不到,他又回來了,手裡拿著一個捲起來的圓柱狀物體。

「如果這是什麼秘密武器,」我說,「最好是件上等貨色。」

「正是如此。」詩人傻笑道。他再次點點頭,貝提克隨即解開了圓柱體。

那是塊毯子,長不到兩米,寬一米多。布塊磨損得很厲害,顏色都褪盡了,但是我依舊能看見那複雜的構造和圖案。精美織就的金色細線依舊明亮得就像……

「我的天,」我大嘆道,同時恍然大悟,就好像被誰一拳擊中了太陽神經叢,「這是一塊霍鷹飛毯。」

馬丁・塞利納斯的全息像清清嗓子,似乎準備要吐口水。「不是一塊,」他咕噥道,「而是那塊霍鷹飛毯。」

我後退了一步。這東西來自純正的傳奇,而我,正站在它的上面。

這世上僅有幾百塊霍鷹飛毯,而這是第一塊——它是舊地鱗翅目昆蟲學碩士、傳說中的電磁系統發明家弗拉基米爾・肖洛霍夫在舊地剛毀滅不久後製造的。肖洛霍夫,當時已年屆古稀,卻瘋狂地愛上了十幾歲的侄女——阿洛提拉,他打造這塊飛毯,就是為了贏取她的愛。經過一段充滿激情的戀曲,那位豆蔻少女便一腳踹掉了老頭,受此打擊,肖洛霍夫在修繕完如今的霍金驅動器後,過了幾星期便自殺身亡,飛毯也隨之失卻,歷經幾個世紀……直到邁克・沃朔在卡弗涅市場買下了它,把它帶到茂伊約,於是它才在他與船員夥伴梅閏・阿斯比克的手中再次得到使用。後來,梅閏的事蹟成為又一樁載入傳奇史冊的愛情故事——梅閏和希莉的愛情。當然,這第二個傳奇,已經成了馬丁・塞利納斯《詩篇》的一部分了,如果那故事所言不虛,希莉便是領事的祖母。在《詩篇》最後講述的傳奇中,霸主領事便是駕著眼前這塊霍鷹飛毯(此處的「霍鷹」不是「霍金」的諧音,指的是舊地的一種鳥,雖然是那位大流亡前的科學家的作品開啟了超光速旅行的大門,導致了改良星際驅動器的發明),英勇地穿越海伯利安,從光陰冢山谷飛往濟慈城,為的是要解放我現在所在的這艘飛船,駕著它飛回墓冢。

我單膝跪地,虔誠地撫摸著這塊人工製品。

「老天,」塞利納斯說道,「這他媽不過是塊毯子,而且還是塊醜得一塌糊塗的毯子。我都不會把它放在家裡——那會和所有東西格格不入的。」

我抬起頭。

「是的,」貝提克說,「這就是那塊霍鷹飛毯。」

「它還能飛嗎?」我問。

貝提克單膝跪地,張開藍色的手指,碰了碰上面複雜捲曲的構造。霍鷹飛毯突然崩直,彷彿一塊木板,懸浮了起來,離地面近十釐米。

我搖搖頭。「我不明白……電磁系統在海伯利安應該不管用,因為這裡的怪異磁場……」

「大型電磁系統不起作用,」馬丁・塞利納斯叫道,「比如電磁車,或是浮置遊船,大玩意兒不行。但這塊毯子能,而且它也被改進過了。」

我揚揚眉毛。「改進過?」

「還是驅逐者,」傳來飛船的聲音,「我記得不太清楚,不過,兩個半世紀前,我們訪問他們時,他們胡亂地修補了一些東西。」

「顯而易見。」我說道,站起身,用腳輕輕踩了踩這張帶著傳奇色彩的毯子。它反彈了一下,就像是安了什麼結實的彈簧,但依舊飄浮在原地。「好吧,」我說,「我們有了梅閏和希莉的霍鷹飛毯,它……要是我沒記錯……能自主飛行,速度達到每小時二十公里……」

「它的最高時速是二十六公里。」貝提克說。

我點點頭,又輕輕碰了碰懸浮著的毯子。「要是順風,每小時二十六公里,」我說道,「那麼,光陰冢山谷離這兒有多遠?」

「一千六百八十九公里。」飛船回答。

「離伊妮婭從那兒的獅身人面像中出來,還有多少時間?」我問道。

「二十小時。」馬丁・塞利納斯說。他肯定是厭倦了自己的年輕形象,因為全息投影現在又變回了我昨晚看到的老人的樣子,懸椅什麼的一應俱全。

我瞥了瞥腕錶。「晚了,」我說,「我應該在幾天前就起飛的,」我走回到大鋼琴前,「嗯,如果我果真在幾天前就起飛了,那又怎樣?這便是我們的秘密武器?它有什麼超級防禦場可以保護我……保護那個女孩……不讓瑞士衛兵的切槍和子彈傷著我們嗎?」

「不,」貝提克回答,「它沒有什麼防禦能力,僅有一個密蔽場,可以偏轉風向,讓飛行者安全地坐在上面。」

我聳聳肩。「那麼,我該怎麼做……帶這毯子去山谷和聖神交易嗎?一塊古老的霍鷹飛毯,換一個小孩?」

貝提克依舊跪在懸浮的毯子旁,他的藍色手指繼續撫觸著褪色的織線。「驅逐者將它進行了改良,它的電量能維持更久——高達一千小時。」

我點點頭,令人驚歎的超導技術,但完全無關主題。

「並且,現在它的時速已經超過三百公里。」機器人繼續道。

我咬緊了嘴唇。如此說來,明天我真能到達那裡。如果我打算在一塊飛行毯子上坐上五個半小時的話,可然後呢……

「我覺得應該用這艘船把她救出去,」我說,「把她帶出海伯利安星系,以及諸如此類的……」

「對,」馬丁・塞利納斯說,他的聲音突然變得和垂老的影像一樣疲憊,「但首先,你得把她帶到飛船上來。」

我從鋼琴邊走開,停在螺旋樓梯前,轉身面對著機器人、全息像、懸浮的毯子。「你們倆還是沒明白,是不是?」我開口道,聲音比我意願的要響,更加尖銳,「那些人可是瑞士衛兵!!如果你們覺得這該死的毯子能讓我在他們的雷達、運動探測器和其他感測器的天羅地網下鑽進去,那你們就是瘋了。我是眾矢之的,一隻撲扇著翅膀每小時飛三百公里的坐以待斃的鴨子。相信我,那些瑞士衛兵將在瞬間用切槍擊中這塊玩意兒,更別提空中作戰巡邏的脈衝飛機和軌道上飛行的火炬艦船了。」

我頓了頓,朝他們瞄了一眼。「除非……你們還有什麼事瞞著我……」

「當然,」馬丁・塞利納斯回答,色帝的面容上露出疲色,「當然有。」

「我們把霍鷹飛毯拿到塔樓窗戶外吧,」貝提克說,「你得學會怎麼操控這東西。」

「現在?」我說,聲音突然變輕。我感覺自己的心臟開始猛烈捶擊起來。

「現在。」馬丁・塞利納斯說,「你明天三點整準時出發,到時候你一定要能夠熟練駕駛。」

「我駕駛?」我說,緊盯著這塊懸浮的傳奇毯子,心裡慢慢感覺到:這是真的……我明天可能會死。

「你駕駛。」馬丁・塞利納斯說。

貝提克關閉霍鷹飛毯,把它重新捲成筒狀。我跟著他走下金屬樓梯,出了走廊,來到塔樓的階梯上。明亮的陽光透過敞開的塔樓窗戶照射進來。我的天,我心裡思忖,望著機器人在石坡上展開毯子,將它重新啟用。這兒離下面的岩石還有很長一段距離。我的天,我再次想著,脈搏聲在耳畔勃勃響動。老詩人的全息像已經無處可尋了。

貝提克示意我坐上霍鷹飛毯。「第一次我先帶你飛。」機器人輕聲說。一陣微風輕輕刮擦著附近茶馬樹梢上的枝葉。

我的天,我最後一次想到,隨後爬上窗臺,坐到了霍鷹飛毯上。


作者「丹•西蒙斯」的其他小說

安迪密恩的覺醒》《海伯利安的隕落