第十一章 與德婭·多麗絲一起

步出門口時,那兩個被指定看守德婭·多麗絲的女人追了上來,想要重新監視她。那苦命的姑娘緊靠著我縮成一團,一雙小手緊緊抓住我的手臂。我揮手支開了她們,並告訴她們以後這個俘虜由索拉看守。

然後我對薩克佳做出警告,讓她不要再折磨德婭·多麗絲,否則只會給自己帶來滅頂之災。

不幸的是,我的威脅非但沒給德婭·多麗絲帶來任何好處,反而起到了相反的效果。之後我才得知,在火星上男人從不殺死女人,女人也不殺男人。薩克佳陰險地看了我們一眼,心懷鬼胎地離開了。

我立刻找來索拉,請求她為德婭·多麗絲另找一個薩克佳無法打擾的住處,並像對待我一樣看護她。然後我跟她說,我要跟男性住在一起。

索拉看了一眼我手中和肩上的裝備。

「你已經是偉大的首領了,約翰·卡特,」她說,「我理應聽從你的吩咐。當然,無論如何我都樂於接受你的命令。這些裝備原來的主人雖然年輕,但也是一個了不起的武士。他靠提拔和決鬥贏得了接近於塔斯·塔卡斯的地位,而塔卡斯的地位僅次於羅庫斯·普多梅爾。你在首領中排行第十一位,在這個部落中只有十位首領的地位比你高。」

「若我殺了羅庫斯·普多梅爾呢?」我問。

「那麼你便是元首,約翰·卡特。但你想要得到這個榮耀,那只有在元老院全體成員同意你的挑戰或者在他對你發起攻擊而你做出自衛時將他殺死,然後才能獲得最高的地位。」

我笑著轉移了話題。我沒有那麼強烈的執念去殺死羅庫斯·普多梅爾,更不想成為薩克人的首領。

我陪同索拉和德婭·多麗絲找尋新的住處。我們最後挑中了一棟樓宇,與之前的相比,它要顯得更為華麗。在裡面我們找到了一些真正的臥室,裡面有用巨大的金屬鏈條懸在大理石天花板上的雕工精美的金屬床。牆上的裝飾也非常精緻。

牆上的壁畫與我在別處看到的不同,上面描繪著許多人類的圖案,形象與地球人很像,他們的膚色比德婭·多麗絲要淺得多,身著飄逸雅緻的長袍,打扮得珠光寶氣,金色或棕色的頭髮散出美麗的光澤。男人們不留長鬚,只有少數人帶著武器。整體看來,畫面描繪的是一群金髮白人在玩耍。

德婭·多麗絲凝視著這些早已滅絕的人類留下的藝術繪畫,不禁發出由衷的讚歎,而索拉對此卻毫無感覺。

我們最終決定將德婭·多麗絲安置在位於二樓的房間,俯瞰整個廣場。

後面毗鄰的一個房間便作為廚房和儲物室。之後,我拜託索拉去拿些寢具以及可能用到的食物和器具。我告訴她,這期間我會代她看守德婭·多麗絲。

索拉出去後,德婭·多麗絲轉身衝我微微一笑。

「這麼說,若你丟下你的囚徒不管,那麼除了跟著你,乞求你的庇佑,並求你寬恕她這些天來對你所持的偏見之外,她別無選擇了?」

「非常準確,」我回答道,「我們只有在一起才能脫險。」

「我聽到你對那個被人喚作塔斯·塔卡斯的傢伙的挑戰,所以我能明白你在這些人中的地位。但讓我無法理解的是,你說你不是巴爾蘇姆人。

「那麼,以你先祖之名,」她繼續道,「告訴我你來自何處?你像是我們的人,卻又並非如此。你說我們的語言,可又聽你跟塔斯·塔卡斯說,你是最近才掌握的。從冰川覆蓋的南極到地凍天寒的北極,所有的巴爾蘇姆人儘管使用的文字不同,但都說同一種語言。據說只有在流入已經乾涸的克魯斯海的伊斯河的多爾峽谷裡才有另外一種不同的語言。而這僅存在於我們祖先的傳說中,根本沒有任何巴爾蘇姆人從多爾峽谷裡的克魯斯海回到伊斯河的記載。千萬別告訴我你就是來自那裡。若真如此,任何巴爾蘇姆人都會無情地殺掉你,告訴我這不是真的!」

她眼睛放射出不可思議的光,話語中帶著懇求的意思,纖纖玉手伸向我的胸膛,緊緊壓在上面,好像要從我的心中掏出一個否定的答覆。

「我對你們的習俗一無所知,德婭·多麗絲,但在我們弗吉尼亞,紳士絕不會為了保住性命而說謊。我不是從多爾峽谷來的,也從未見過神秘的伊斯河,對那早已消失的科魯斯海更是一無所知,你能相信麼?」

我突然感覺自己是那樣殷切地希望她能夠相信我。為什麼,為什麼我會如此在乎她的想法?我望著她,凝視她那微微仰起的臉龐和那雙坦露心跡的美麗眼眸。