第2章 珠寶商探戈布林的悲傷故事

奇蹟之書 鄧薩尼勳爵 第1頁,共1頁

當珠寶商探戈布林聽到那不祥的咳嗽聲時,他立即轉身望向身後的小路。探戈布林是一個聲望極高的竊賊,所服務的常客皆是各路權貴,因為他偷的東西沒有一樣會比姆姆鳥的蛋要小,他一生只偷四種石頭——紅寶石、鑽石、翡翠和藍寶石。當搖身一變成為珠寶商時,他也同樣誠實無欺。如今,一位富商找上了探戈布林。由於聽聞探戈布林是一名值得信賴的竊賊,他要用女兒的靈魂交換一顆比人頭還大的鑽石;這顆鑽石存放於蒙翁格伽靈神廟,就在蜘蛛神赫洛赫洛的膝頭。

探戈布林在身上抹了油,溜出商店,悄悄穿過僻靜小路出城了。等到別人發現他外出辦事或看到櫃檯下面的劍不在原位時,他已遠在斯納爾普。自出發那刻起,他就晝伏夜出,白日里藏起身來打磨他的劍;這柄劍又輕又快,被他稱為「鼠鋒」。探戈布林趕路的方式不易被人察覺,他穿過吉德平原,路經穆爾斯克或特倫,沒有一人發現他的身影。噢,他熱愛陰影!倘若月亮從暴風雨中一不小心探出臉來,恐怕就會出賣一位普通的珠寶商;不過它並沒有給探戈布林搗亂。巡夜人只看到了一團蜷伏的陰影,他們大笑著說,「那不過是隻鬣狗罷了。」不過經過銀城時,一名守衛追上了他,但探戈布林就像泥鰍一樣,溜出了守衛的手掌心;人們幾乎聽不到他光腳踩著地面的啪嗒聲。他知道富商在等他回去,所以他的小眼睛一夜未合,閃爍著貪婪的光芒;他知道富商的女兒全身鎖鏈纏身,日夜尖叫不已。啊,探戈布林知道的。如果不是正在外辦事,他大概會允許自己對此嘲笑一番。可是,生意就是生意,他要找的鑽石還躺在赫洛赫洛的膝頭。赫洛赫洛創造了這個世界及其中的一切,唯獨給自己留下了那顆被稱為「亡魂之鑽」的珍貴寶石。此後,這顆寶石在那兒存放了兩百萬年。寶石經常遭竊,卻如同擁有某種門道一般,總能再次回到赫洛赫洛的膝頭。探戈布林知道這一點,但他不是普通的珠寶商。他相信自己能騙過赫洛赫洛,卻沒有意識到,對野心和慾望的追逐終究都是一場空。

探戈布林在斯努德的深洞之間穿行,身姿是如此輕巧!他一會兒像個植物學家,仔細檢查地面;一會兒又像個舞蹈家,從石塊崩落的洞緣邊上跳開。當他路過托爾塔樓時,那裡一片漆黑,若是在平時,倘若有任何外來者膽敢破壞他們的規矩,弓箭手就會射出象牙做的箭矢,即使他們的規矩不見得有多好,可也輪不到外人來破壞。到了夜晚,他們會根據外來者的腳步聲來放箭。噢,探戈布林,探戈布林,還會有你這樣的珠寶商嗎!他用長長的繩索在身後拖拽了兩塊石頭,引得弓箭手們射向那裡。他們在沃特設下的誘餌確實很吸引人,城門上掛著搖搖欲墜的翡翠,但探戈布林隱約看見每塊翡翠都連線著一根爬上城牆的金色細繩,一旦機關被觸動,重物就會砸下來。所以他離開了,不過是含淚離開的。最終,他抵達了特斯。這裡的所有人都崇拜赫洛赫洛;正如傳教士們證言——就算人們有意信仰其他神祗,也只是轉而信奉赫洛赫洛的獵物罷了,這些神終將成為赫洛赫洛獵鞭鉤子上的獵物——因此這些人如是說,頂著其他神祗光環的正是赫洛赫洛。他從特斯出發,到達蒙翁格城和蒙翁格伽靈神廟,走進去時就看到了蜘蛛神像赫洛赫洛。赫洛赫洛正襟危坐,膝頭上是閃閃發光的「亡魂之鑽」,如圓月一般照耀整個世界。只不過,這輪圓月被在光芒下沉睡太久的瘋子盯上了,因為「亡魂之鑽」開始顯現出某種凶兆;那些被預示將要發生的險惡事物,在此還是不提為好。蜘蛛神像的面孔被那顆致命的寶石照亮;除此之外,四周再無其他的光。儘管神像的身軀與四肢看起來猙獰可怖,但他的面孔卻安詳平靜,顯然無知無覺。

一絲畏懼從探戈布林的心頭掠過,那是某種一閃而過的顫抖,但僅此而已;生意就是生意,他希望一切順利。探戈布林向赫洛赫洛供奉上蜂蜜,在他的面前俯身敬拜。噢,他多麼狡猾!從黑暗中躡手躡腳走出來舔食蜂蜜的祭司們最終都癱倒在地,失去了意識,因為探戈布林在供奉的蜂蜜中下了藥。探戈布林取下沉甸甸的「亡魂之鑽」,把它扛上肩頭,拖著艱難的步履走出了聖殿;赫洛赫洛蜘蛛神像一言未發,不過在珠寶商關門的時候,他輕輕地笑了。迷藥的勁兒過去之後,祭司們紛紛醒來,他們衝進一間小密室,那兒有扇可以看見星空的天窗,祭司們用占星術推算了竊賊的命運,預測結果似乎讓他們相當滿意。

原路返回不像是探戈布林的做事風格。不,他走了另外一條路,儘管那條路要經過小路、暗夜宮殿和蜘蛛森林。

他扛著鑽石舉步維艱地離開。身後的蒙翁格城高聳入雲,亭臺層疊相連,遮掩了半片星空。當輕柔的腳步聲在他身後噠噠響起時,即使他不願意承認那或許正是他所畏懼的,但職業的本能告訴他,夜裡跟在攜帶鑽石的人身後的任何聲音,恐怕都來者不善,何況,這鑽石是他入行之後偷過的最大的鑽石。當他來到通向蜘蛛森林的小路時,肩上的「亡魂之鑽」讓他感到冰冷又沉重,那輕柔的腳步聲似乎就近在咫尺,讓人毛骨悚然。珠寶商停下腳步,差點兒就要猶豫了。他望向身後,那裡空空如也。他聚精會神地傾聽著,此時萬籟俱寂。接著他想起了富商女兒的尖叫,她的靈魂正是用來等價交換這顆鑽石的,於是他便微笑著,再次堅定地前行。懸浮在小路上方漠然觀察他的女人,冷酷可疑,她是暗夜宮殿之主。探戈布林沒有再聽到可疑的腳步聲,便感到放鬆了一些,直到他即將走到小路盡頭時,女人發出冷漠不祥的咳嗽聲。

咳嗽聲如此意味深長,令人無法置若罔聞。探戈布林立即轉身望向他所恐懼的方向。蜘蛛神像並沒有待在居所。探戈布林將鑽石輕輕地放在地上,撥出那柄名為鼠鋒的劍。於是,在這條小路上爆發了一場眾人皆知的戰鬥。然而,那冷酷的老女人似乎對這種場面並不關心。對於你此刻所見的蜘蛛神像來說,那也不過是一個讓人厭惡的笑話。可對於珠寶商來說,這是嚴酷而又嚴肅的一戰。他戰鬥著,喘息著,被迫沿著小路慢慢後退。但他的鼠鋒不停地掃過赫洛赫洛柔軟的深色身體,留下一道道又長又深的猙獰的傷口,直至劍身被鮮血沾染,變得又黏又滑。然而最終,赫洛赫洛不曾間斷的笑聲擊潰了探戈布林的神經。當探戈布林又一次刺傷兇惡的敵人時,冷酷的老女人又發出一聲不祥的咳嗽,而她腳下的暗夜宮殿忽然門洞大開,嚇得探戈布林癱坐在門邊上,一臉駭色,精疲力竭。隨即老女人不再插手,暗夜宮殿的衛兵們將珠寶商探戈布林拖進了宮殿中,那兒已經懸吊著兩個人。衛兵們將左側那人從吊鉤上取下,再將魯莽的珠寶商掛上去。至此,如眾人所知(儘管這已經過去很久),令他恐懼的厄運終於降臨了,但這多少平息了神靈的忿怒。

面對這來之不易的自由,富商獨生女的感激之情卻微乎其微。她開始竭力追求體面,變得了無生趣,稱自己居住的地方為「英國的裡維埃拉」,不時地對著茶壺精紡罩說些陳詞濫調。最後,她死在自己的住所,噢,不對,按她的規矩,應當採用委婉的說法——她逝於自己的住所。olliid="note1n"「英國的裡維埃拉」為英國德文郡海濱度假勝地——託貝地區的美稱。「裡維埃拉」源於義大利語,意為海岸線,指陽光充沛的海邊度假勝地。(譯註)/li/ol