附錄

俄羅斯中部頓河流域的一座城市,1917年前屬坦波夫省,今屬利佩茨克州。——譯者注

據傳說,古希臘犬儒派哲學家第歐根尼(約前404——約前323)為了尋找「正直的人」,曾在大白天提著燈籠上街。本文提到的點燈一事顯然是那個二年級學生的暴力傑作。——譯者注

陀思妥耶夫斯基的一部中篇小說(未完成,1849)。——譯者注

阿納托爾·法朗士(1844——1924),法國作家,諾貝爾文學獎獲得者。——譯者注

扎米亞京畢業於沃羅涅日中學時因成績優秀而獲得金質獎章。——譯者注

「官階表」不過是戲言,「母馬」則是學生們送給那位學監的綽號。——譯者注

拉丁語,意即母校。——譯者注

帕·葉·曉戈列夫(1877——1931),俄國文藝學家和歷史學家,十月革命前曾發表過有關十二月黨人和普希金生平的著作。——譯者注

科米薩爾熱夫斯卡婭(1864——1910),俄國名演員。曾在彼得堡創立以她名字命名的劇院。

列·安德列耶夫(1871——1919),俄國作家。

維特(1849——1915),俄國政治家。曾任交通、財政大臣和總理大臣。他把產業革命引進了俄國。

普列韋(1846——1904),俄國內務大臣兼憲兵司令,極端反動分子,被社會革命黨人刺殺。

俄國憲兵巡邏時騎用的馬。

有軌電車出現之前的公共交通工具。

指貴族出身的大學生。

指穿著領釦在側面的襯衫的平民出身的大學生。——譯者注

即土耳其最大的城市伊斯坦布林。——譯者注

即土耳其港口城市伊茲密爾,古希臘稱士麥那。———譯者注

即從事游牧的阿拉伯人,以飼養駱駝和羊為主。——譯者注

以色列城市,臨地中海。1950年和特拉維夫合併。——譯者注

土耳其西部城市。——譯者注

埃及港口城市,位於蘇伊士運河河口。——譯者注

敘利亞西南部塔爾圖斯省的省會,西臨地中海,南鄰黎巴嫩,為俄國海軍艦艇駐紮地。——譯者注

1905年6月,俄國黑海艦隊的裝甲艦「波將金號」爆發起義,水兵們槍決了一批反動軍官,豎起了革命紅旗,由於未得到其他軍艦的支援而告失敗。列寧稱這次起義為俄國軍隊中第一次群眾性的革命暴動。——譯者注

火棉又稱焦木素,是製造無煙炸藥的原料。——譯者注

彼得堡一個具有革命傳統的區。——譯者注

即赫爾辛基,1809年俄國瑞典戰爭後,芬蘭併入俄國,成為俄國管轄下享有自治權的大公國。1917年12月蘇聯政府承認芬蘭獨立,建立芬蘭共和國,定都赫爾辛基。赫爾辛福斯是赫爾辛基的瑞典文名稱。——譯者注

芬蘭城市,現名芬蘭林納。1809——1917年屬俄羅斯帝國,為俄國波羅的海艦隊基地之一。——譯者注

俄國1905年革命期間建立的工人武裝組織。——譯者注

位於彼得堡附近,是俄國海防要塞,波羅的海艦隊的主要基地。1905年10月,這裡的水兵起義,反對沙俄政府。——譯者注

扎米亞京只讀過工學院,並沒有讀過大學(指彼得堡大學)。——譯者注

指作者的處女作《孤單》。——譯者注

奧斯特羅戈爾斯基(1840——1917),俄國教育家、作家。——譯者注

阿爾齊巴舍夫(1878——1927),俄國作家。1917年移居國外。——譯者注

現名伏爾加格勒,1925年至1961年稱斯大林格勒。是伏爾加河上一個港口城市。——譯者注

彼得堡附近的城鎮。——譯者注

彼得堡附近的城鎮。——譯者注

《小鎮風情》(《ye3дhоe》)問世後,受到評論界的好評。——譯者注

指當時為文學期刊《箴言》撰稿的一批作家。——譯者注

列米佐夫(1877——1957),俄國作家,十月革命後流亡國外。——譯者注

普里什文(1873——1954),俄國作家,作品題材多與大自然、歷史、民間創作有關。——譯者注

伊萬諾夫——拉祖姆尼克,生卒年未詳,俄國作家。——譯者注

羅曼諾夫王朝始建於1613年。第一個沙皇是米哈伊爾·羅曼諾夫,末代沙皇是尼古拉二世。該王朝被俄國二月革命(1917年)推翻。——譯者注

似指作者聽了醫囑而離開了彼得堡。——譯者注

《遠在天邊》原文為《hakyличkaх》。——譯者注

指派往英國監造破冰船一事。——譯者注

這艘破冰船建造之初名為「亞歷山大·涅夫斯基號」,十月革命後更名為「列寧號」。——譯者注

當時正是第一次世界大戰,英國站在協約國一方,向德國宣戰。——譯者注

一部用英文寫作、描寫英國社會現實的諷刺小說。——譯者注

英語,意為「俄國爆發革命」、「俄國沙皇退位」。——譯者注

挪威港口城市。——譯者注

蘇聯於1921年至30年代後半期實行新經濟政策,允許私人貿易和開辦小型企業。「女老闆」是當時流行的對個體商販的謔稱。——譯者注

磨碎的燕麥經炒制後,可代替咖啡飲用。——譯者注

阿提拉(?——453)自西元434年起為匈奴人領袖,在他當政期間,匈奴部族聯盟達到了極盛時期。——譯者注

斯大林的名字和父名。——譯者注

高爾基創辦的文學、科學、政治月刊。1915年至1917年在彼得堡出版。該刊團結了一批反對戰爭、反對民族主義和沙文主義的文學界人士。——譯者注

蘇聯於1921年至1929年實行的經濟政策,以代替「戰時共產主義」。該政策允許私營經濟等資本主義成分存在。列寧制定的這一政策旨在利用商品貨幣關係儘快恢復生產,建立社會主義經濟基礎,最終消滅資本主義。——譯者注

英國劇作家謝里丹(1751——1816)的一部揭露上流社會道德敗壞的諷刺喜劇。——譯者注

皮利尼亞克(1894——1937),俄羅斯作家。十月革命後仍從事文學創作。1929年在柏林出版中篇小說《紅木》,因該書「歪曲蘇聯現實」而受到批判。1937年蘇聯肅反時被鎮壓,後來恢復名譽。——譯者注

即俄羅斯無產階級作家聯合會,蘇聯20世紀20年代至30年代最大的文學團體,其分會遍及全國。該組織在捍衛無產階級文學原則的同時卻陷入了教條主義和庸俗社會學的泥淖。於1932年4月解散。——譯者注

創刊於1929年4月。1929年至1932年為蘇聯作家聯合會機關報。1934年後為蘇聯作家協會機關報。——譯者注

蘇聯共產黨的前身。——譯者注

扎米亞京的中篇小說《遠在天邊》(寫於1914年)發表後,沙皇政府書刊檢查機關以該小說「醜化俄國軍隊」為由將作者和發表小說的《箴言》雜誌的編輯人員送上了法庭。參見本書第283頁。——譯者注

伊里亞·愛倫堡(1891——1967),俄羅斯作家。一戰期間,作為軍事記者,赴法、德前線採訪。1917年7月回國。十月革命後,參加蘇維埃政府部門工作。對十月革命,開始時不理解。作品中表現出歡迎「另一個偉大世紀」的誕生,同時對革命感到「既狂喜又恐懼」。1921年開始以蘇聯記者身份長期駐歐洲各國,直至1931年回國。第二次世界大戰期間旅居法國,親眼目睹了法國淪陷,寫成長篇小說《巴黎的陷落》,獲斯大林獎金。——譯者注

扎米亞京上書後,在高爾基的多方斡旋下,終於獲准出國,於1931年冬去法國定居。在旅法期間,他一直保留蘇聯護照和蘇聯國籍,並一直信守「不參加反蘇活動」的諾言。六年以後,因心絞痛發作,病逝於法國。——譯者注