第二部 第一章 大型的遊戲

但是,一等到我們聽到進攻者的吶喊聲,我們馬上就肯定來者是鎮上的人—更可能是年輕人,甚至可以確證裡面還有小孩—人們能分辨出他們的童聲—他們也混在隊伍裡邊,像衝向敵人軍艦一樣來進攻我們的住所。

「啊!好啊!真見鬼……」我父親叫道。

米莉低聲問:「這是在搞什麼名堂?」

正在這時,大門口和鐵柵欄牆上的—然後是窗戶外面的—喊聲忽然停止了。窗後發出兩聲口哨。爬在儲藏室樓頂上的人和進攻花園的人的叫聲也逐漸減弱,最後全都不作聲了;我們聽到整支隊伍沿著餐廳的外牆窸窸窣窣、匆匆忙忙地撤退,他們的腳步聲因為積雪而減弱。

很明顯是有人驚動了他們。他們原以為時間已經那麼晚了,大家都已睡覺,他們可以放心大膽地進攻這所位於鎮口的孤零零的房子。但是現在有人打亂了他們的戰鬥部署。

當我們定下心來—因為進攻來得很突然,像是一次有組織的攻堅戰—正準備出去的時候,卻聽到一個熟悉的聲音在小鐵柵欄門那邊喊道:

「索雷爾先生!索雷爾先生!」

來的是屠夫巴斯基埃先生。矮胖子在門檻上刮刮木履底,抖落了短大衣上的積雪,然後走進屋來。他因為窺見了一樁神秘事件的全部機密而帶有一副狡黠和驚愕的神態說:

「我剛才待在家裡的朝四路廣場開的院子裡,想去關羊棚的門,突然,有兩個影子從雪地裡直起身子。您猜我看見了什麼?是兩個大個子好像在望風或窺視什麼東西。他們的臉朝著十字架。我就走上前去;我才邁了兩步,嗖!他們從你們家的那個方向飛快地跑走了。啊!我沒有半點猶豫,立刻拿起馬燈,我說:‘我要把這一切去告訴索雷爾先生……’」

接著,他又嘮嘮叨叨地重複起他的故事:「我在我家後面院子裡……」講著講著,我們給他一杯酒,他接受了。等到我們問他有關的細節時他又說不上來。其實他到我們家時什麼也沒有看見。那兩個哨兵受到他的驚擾後,馬上就發出警報,整個隊伍接到音訊立刻全部撤走了。至於說這幫人究竟是誰……

「可能是吉普賽人。」他猜想著說,「他們到廣場上已快一個月了,老等著天氣轉晴,好演喜劇。他們肯定會幹一些壞勾當。」

他講的對我們並無用處,我們仍然站著,不知所措;而那人一邊咂著酒,一邊又重新開講他的故事了。莫納一直十分仔細地聽著,從地上拿起屠夫的手提燈,拿定他的主意,說:「得出去瞧瞧!」

他開啟門,索雷爾先生、巴斯基埃先生和我一起跟著走出去。

米莉因為來進犯的人走了,已經放下心來。她像所有辦起事來有條不紊考慮周到的人一樣,生性不好奇。她說:

「要去你們自己去。不過請你們關上門,帶上鑰匙。我可要睡了。我讓燈點著,不吹滅。」

法國小學每逢星期四下午放假。

保爾·路易·古裡埃(1782—1825),法國作家,以反對王朝復辟的雜文聞名。