第7節

馬賽利諾依舊遠遠觀望著她,偶爾露出意亂情迷的眼神,有時則兇狠凌厲地掃視窗外街道,試圖找出可疑的跟蹤者。阿莉西亞對他眨眨眼,然後豎起食指。

「再打一通就好。」

她撥了直通豪華套房的號碼,靜候回應。撥通後的第一聲鈴響,方始即止。他想必坐在電話旁等著,阿莉西亞暗自揣想。

「是我。」她低聲說。

「阿莉西亞啊,阿莉西亞……」萊安德羅的語氣格外溫柔,「我最不喜歡你故意躲著我,你應該知道的。」

「我計劃現在打電話的。再怎麼樣,也不需要找個奶媽一直跟著我。」

「我不懂你的意思。」

「您不是找了個人來跟蹤我嗎?」

「我若要找人跟蹤,也不會找這麼差勁的,才第一個早上就被發現了,那是什麼人?」

「還不知道……我一直以為是您派來的。」

「不是我。會不會是警察總部那些好朋友派來的?」

「若是如此,那麼地方警察單位真是一堆無用之才,居然派這種貨色來跟蹤我。」

「要找到能勝任這份工作的人可不容易。我問你,你要我打電話叫他們把人撤掉嗎?」

阿莉西亞考慮半晌。「其實也沒這個必要。我已經想到一個辦法了。」

「你別太為難他。我不知道他們派去的是什麼人,但很有可能是資歷最淺的新人。」

「我這麼好對付嗎?」

「恰恰相反。在我看來,八成是沒有人願意接受這項任務。」

「您的意思是說……我向來是個不好惹的狠角色嗎?」

「就像我一再提醒你的,靜觀其變最重要。接下來看看事情怎麼演變再做打算。你和巴爾加斯通過電話了嗎?」

「嗯。」

「所以你已經知道車的情況了。家裡的狀況都好嗎?」

「很好。赫蘇莎太太把屋子打掃得一塵不染,衣櫃裡的衣服呢,連小時候的童裝都燙過了。謝謝您處理得這麼周到。」

「我希望你什麼都不缺。」

「所以才派了巴爾加斯給我嗎?」

「應該是上頭的安排,或許是巴德拉的主意。跟你說了,那些人對我們不太信任。」

「為什麼?」

「你今天有什麼計劃?」

「我去過書店了。今天下午和人有約,希望他可以跟我聊聊維克多·馬泰克斯這個人。」

「你還在追那本書啊……」

「我只是想排除它涉入案情的可能性。」

「你約的那個人,我認識嗎?」

「這我就不知道了。他是個書商,名叫古斯塔沃·巴塞羅,知道這個人嗎?」

他立刻答了話,但那幾乎難以察覺的躊躇,阿莉西亞還是感受到了。

「沒聽過。有任何調查結果就打給我。如果沒有,也還是要打給我。」

阿莉西亞正想反駁,卻聽見萊安德羅冷不防地掛了電話。她在吧檯留下一些零錢,算是付了賬單和電話費,接著送上道別的飛吻給馬賽利諾。

「剛剛的事情,你知我知,別人問你一概不知。知道嗎,馬賽利諾?」

服務生猛點頭,目送阿莉西亞到直通中庭的後門。中庭旁是散佈在建築間的狹窄走道,往外延伸,連線著巴塞羅那舊城區典型的陰暗巷道,狹窄如神學院學生緊實的臀縫。

窄巷從卡努達街延伸至聖安娜街。阿莉西亞在附近兜了一圈,拐過街角,駐足觀察眾生百態。有個婦人一手推嬰兒車,另一手用力拖著不肯挪步的小男孩,他彷彿鞋子被黏膠固定在地上。穿西裝打領帶的年輕人在鞋店櫥窗外閒逛,餘光卻飄向一旁穿著絲襪、有說有笑的豆蔻少女。一個當地警察在街道中央漫步,猜疑的目光一路掃視街頭動靜。就在那兒,那人貼在樑柱牆上,彷彿一張大海報,阿莉西亞一眼就認出那身形矮小的男子,毫不起眼的相貌讓人幾乎視而不見。他像標本似的杵在那兒吞雲吐霧,偶爾神色緊張地張望咖啡館入口,並不時檢視手錶。他是個還不壞的人選,她暗想。外表如此普通乏味,連無趣都稱不上。阿莉西亞逐步趨前,在他頸後相距數釐米處停下腳步,嘟起雙唇,用力吹了一口氣。

男子嚇了一大跳,差點失衡跌倒。他轉過身,一見到阿莉西亞,臉上僅有的血色頓時消失。

「你叫什麼名字,親愛的?」她問。

小個兒男子一時啞了口。他的目光來回閃避,最後不得不正視阿莉西亞。

「如果你敢偷跑,我一定在你肚子上狠狠揍上一拳,聽到沒?」

「聽到了。」男子答道。

「跟你開玩笑的。」阿莉西亞面露微笑,「我不會做這種事情。」

這個可憐傢伙穿著一件像是借來的大衣,看起來就像被捕受困的老鼠。對手用人著實大膽,居然派來這樣的貨色。阿莉西亞一把揪住他的衣領,不動聲色地把他拉到一旁的角落。

「你叫什麼名字?」

「羅維拉。」他咕噥著。


作者「卡洛斯·魯依斯·薩豐」的其他小說

天堂囚徒》《天使遊戲