12.便士和粗玉米粉

「早上好。」她輕聲說,熟練地靠上碼頭。

「你好啊,基婭小姐,給你介紹一個人。這是我的妻子,瑪貝爾。」瑪貝爾走上前,站到老跳身邊,所以,當基婭踏上碼頭時,她們離得很近。

瑪貝爾伸出手,輕柔地握住基婭的,說:「很高興見到你,基婭小姐。老跳告訴我你是個很好的姑娘,採集牡蠣可厲害了。」

雖然每天都在園子裡勞作,還要花半天時間做飯,給白人洗衣修補,瑪貝爾的手仍然柔軟。手指被包在她天鵝絨手套般的手裡,基婭不知道該說些什麼,只能傻站著。

「基婭小姐,我們找到了一家人,願意用衣服和其他東西跟你換燻魚。」

基婭點點頭,看著自己的腳微笑,問:「船上用的汽油怎麼辦?」

瑪貝爾疑惑地看向老跳。

「好吧,」他說,「今天我給你一點,我知道你的汽油快沒了。以後繼續拿貽貝和其他東西過來。」

瑪貝爾用她的大嗓門說:「天哪,孩子,現在咱們別擔心這些細節了。讓我看看你。我得算算你的尺碼,好告訴他們。」她領著基婭走進小店,「坐這兒別動,告訴我你要什麼衣服,還有其他所有需要的東西。」

討論出清單後,瑪貝爾在一個棕色紙袋子上描了基婭的腳,然後說:「好了,明天再來,到時會有一堆東西給你。」

「非常感謝,瑪貝爾,」她低聲說,「還有點事。我找到了幾袋以前的種子,但不知道怎麼種。」

「好吧,」瑪貝爾身體後仰,從豐滿的胸部發出陣陣笑聲,「我種東西很有一手。」她非常詳細地解釋了每一個步驟,然後從架子上的幾個罐子裡拿出南瓜、西紅柿種子。她把每一種分別用紙包起來,在外面畫上相應的蔬菜。基婭不知道她這麼做是因為她自己不會寫字,還是因為知道基婭不識字。不過這樣對兩個人都很好。

上船的時候,她向他們道謝。

「很高興能幫到你,基婭小姐。明天來拿你的東西。」瑪貝爾說。

那個下午,基婭開始在媽媽以前的園子裡鋤地。鋤頭在菜畦上移動,發出哐哐的聲響,釋放出泥土的味道,逼出了粉色的蟲子。然後,基婭聽到了一聲「叮」。她彎下腰,發現了媽媽以前用的一個半金屬半塑膠的髮夾。她輕輕地在工裝褲上擦拭它,直到上面黏著的沙粒都掉落。好像是被倒映在這廉價的首飾上,媽媽的紅唇和深色眼眸前所未有地清晰。基婭看向四周。媽媽這會兒一定走上了小徑,來幫她翻土了。終於回家了。少有的寂靜,連烏鴉都沉默了,基婭能聽到自己的呼吸聲。

她順了順頭髮,把髮夾別在左耳上方。媽媽可能再也不回來了。有些夢或許該放下了。她舉起鋤頭,把一塊硬黏土敲成碎片。

第二天早上,基婭開船去老跳的碼頭。他一個人在那兒。或許,他的大塊頭妻子和那些好主意都只是她的幻想。但是,就在碼頭上,老跳指了指兩大箱東西,臉上掛著大大的笑容。

「早上好,基婭小姐。這些是給你的。」

基婭跳上碼頭,看著滿滿當當的箱子。

「快看看,」老跳說,「這些都是你的。」

她輕輕拿出工裝褲、牛仔褲和真正的襯衫。是襯衫,不是t恤。還有一雙海軍藍繫帶科迪斯女鞋和一些巴斯特·布朗牌雙色馬鞍鞋(擦了太多次鞋油以至閃閃發亮)。基婭拿起一件白襯衫,蕾絲領子,脖頸處有一個藍色綢緞蝴蝶結。她微微張開了嘴。

另一個箱子裡有火柴、粗玉米粉、一桶牛油、幹豆子和整整一夸脫的自制豬油。最上面還用報紙包著一些新鮮的蕪菁和綠色蔬菜、甘藍及秋葵。

「老跳,」她輕聲說,「這些遠遠超過那些魚的價值。這值一個月的魚。」

「好吧,這些舊衣服放在家裡能幹嗎?如果他們有多的,你正好需要,你又有魚,而他們需要魚,這不就成了嘛。你現在就拿走,我這兒沒地方堆這些垃圾。」

基婭知道這是真的。老跳這裡沒有多餘的地方,所以把這些從碼頭上搬走是在幫他的忙。

「那我拿走吧。請代我向他們說句謝謝,可以嗎?我會燻更多的魚,儘快拿過來。」

「好的,基婭小姐,這樣沒問題。魚弄好了就拿過來。」

基婭開船回到海上。過了半島,看不見老跳了,她彎下腰,一頭扎進箱子裡,翻出那件蕾絲領襯衫,直接套在膝蓋打著補丁的粗糙工裝褲外,然後在脖子上打了一個小小的綢緞蝴蝶結。她一手扶著舵柄,一手撫著蕾絲,平穩地穿過大海和河口,向家駛去。