會下的,他說道。北方的冷空氣就要來了。
天會下雪。那麼,到時候那些可憐的強盜怎麼辦呢?至少她把他給逗笑了。不過,他的笑更像是皺眉。這些日子你睡在哪兒?她問道。
無所謂。你不需要知道。這樣的話,你要是被他們抓住問起來,你就用不著撒謊了。
我並不是一個不會撒謊的人,她勉強笑著說。
對於不在行的人來說,你或許能混過去,他說道。如果遇到在行的人,他們就會識破你,他們會像開啟包裹一樣把你的話掏出來。
他們仍在找你嗎?他們還沒有放棄嗎?
據我所知,沒有。
這太糟糕了,不是嗎?她說道。真是糟糕透了。不過,我們還算幸運,對嗎?
我們有什麼幸運的?他又恢復了原來沮喪的情緒。
至少我們倆都在這裡,至少我們有……
一名男招待站到他們的火車座旁。他卷著袖管,穿著汙漬斑斑的長圍裙;頭髮一縷縷地梳過頭皮,猶如油光光的絲帶。他的手指頭看上去活像腳趾。
要咖啡嗎?
請來一杯,她說。純咖啡。不加糖。
等男招待離開後,她問道:安全嗎?
你指咖啡?你是問裡面有沒有細菌?不應該有,因為已經煮了好幾個小時了。他輕蔑地對她說道,但她裝作不明白。
不,我是說這地方安全嗎?
他是我一個朋友的朋友。反正我一直注意著門口的動靜——萬一有情況,我可以從後門脫身。那裡有一條小巷。
你沒有幹那事,對嗎?她說道。
我告訴過你了。當時我在場,我本來可以乾的。不過,也沒關係,因為我能滿足他們的需要。他們喜歡把我牢牢抓在手裡——我這個人,還有我的壞主意。
你還是得離開,她無望地說。她想到了擁抱這個詞,儘管它已經用濫了。然而,這就是她此刻想要的——擁他入懷。
還沒到時候,他說道。我還不能走。我不能搭火車走,也不能越境。有訊息說,這些地方都有他們的人在守候。
我為你擔心,她說。我做夢都擔心。我一直提心吊膽。
別擔心,親愛的,他說道。否則你會變瘦的。那樣的話,你可愛的乳房和屁股就會瘦得失去風采。那時候誰也不會喜歡你了。
她用手捂住自己的臉頰,彷彿被他扇了一個耳光。我請求你別這麼說。
我知道你會這樣請求的,他說。穿你這樣衣服的姑娘都會有這種請求。
作者「瑪格麗特·阿特伍德」的其他小說