第58章 由此可見貧困,這一強大的社會腐蝕劑的力量

「哎喲!瞧瞧,我的小姑娘,」貝特見小外甥女美麗的眼睛中噙著淚水,忙說,「不要絕望。你掉下滿滿的一杯淚水也換不來一碟子湯!你們手頭缺什麼呢?」

「缺五六千法郎。」

「我最多隻有三千法郎,」莉絲貝特說,「這一會兒萬塞斯拉斯在做什麼?」

「有人出價六千法郎,讓他和斯迪德曼為德·埃魯維爾公爵刻一套點心盤。夏諾爾先生答應負責償還欠萊翁·德·洛拉和布利多的四千法郎,那是一筆憑面子借的款子。」

「蒙特科納元帥紀念雕像和浮雕的錢都已經付給你們了,怎麼還沒有把債還清!」

「可是,」奧丹絲說,「三年來,我們每年的花銷是一萬兩千法郎,可只有一百金路易的收入。元帥紀念雕像,除掉所有的開支費用,只得到一萬六千法郎。真的,如果萬塞斯拉斯不工作,我不知道以後會成什麼樣子,啊!要是能學會雕塑,我一定會拼命去捏黏土!」她伸開兩隻漂亮的手臂,說道。

諸位可以看到,少婦依然恪守著少女時代許下的諾言。奧丹絲的眼睛閃閃發光,她性格剛強,脈管中流淌著沸騰的血液;這渾身的氣力,卻只能用來照顧孩子,她實在委屈。

「啊!我可愛的小鹿,一個精明的姑娘要嫁給一個藝術家,應該等他發了財,而不應該在他有財要發的時候。」

這時,傳來了斯迪德曼和萬塞斯拉斯送夏諾爾出門的腳步聲和說話聲,不一會兒,萬塞斯拉斯又和斯迪德曼一起進了屋。

斯迪德曼是新聞記者、走紅的女戲子和出名的交際花捧紅的藝術家,他年輕瀟灑,瓦萊莉一心要把他拉到自己的身邊,克洛德·維尼翁已經給她引見過。

他不久前剛剛跟大名鼎鼎的舍恩茲太太斷了關係,她在幾個月前嫁了人,到外省去了。瓦萊莉和莉絲貝特是通過克洛德·維尼翁知道他們分手的訊息的,覺得有必要把萬塞斯拉斯的這位朋友引到瓦諾街來。可斯迪德曼為人謹慎,很少去斯坦勃剋夫婦家做客,前不久克洛德·維尼翁把他介紹給瓦萊莉時,莉絲貝特偏偏不在場,所以,與他是初次見面。她細細打量著這位聞名遐邇的藝術家,無意中發現了他投向奧丹絲的目光,馬上看到希望,萬一萬塞斯拉斯背叛了奧丹絲,可把他推出去,當作斯坦勃克伯爵夫人的安慰。

斯迪德曼確實也動過心思,如果萬塞斯拉斯不是他的夥伴,這位年輕豔麗的伯爵夫人倒是可做一個可愛的情婦;可礙於面子,他抑制住自己的慾望,與他們家保持著距離。莉絲貝特一眼發現了他這種尷尬的神情,男人們要是遇到他們不得有染的女人,往往會有這種左右為難的表示。

「他很不錯,這個小夥子,」她湊著奧丹絲的耳朵說。

「啊!你覺得?」她回答說,「我可從來沒注意過。」

「斯迪德曼,我的好朋友,」萬塞斯拉斯湊近他夥伴的耳朵說,「我們之間沒有什麼不好意思說的,呃,我們家有事要跟這個老姑娘談。」

斯迪德曼向貝姨和她外甥女打了個招呼,走了。

「談完了,」萬塞斯拉斯送走斯迪德曼,回到屋裡說,「可這件活兒需要六個月,我們得想辦法度過這段時間。」

「我還有鑽石呢,」年輕的斯坦勃克伯爵夫人像所有疼愛丈夫的女人一樣,充滿高尚的激情說道。

一顆淚珠出現在萬塞斯拉斯的眼中。

「噢!我這就去工作,」他邊說邊在妻子身旁坐了下來,把她抱到自己的膝頭,「我要做一些有銷路的小東西,做結婚禮物,還有銅雕小人像……」

「可是,我親愛的孩子,」莉絲貝特說,「你們知道你們倆是我的繼承人,放心吧,我會給你們留下一大筆財產,要是你們能幫我促成與元帥的婚事;如果我們能很快成功,就接你們和阿德麗娜住到我家去。啊!我們在一起生活,會很愉快的。眼下,還是聽聽我的老經驗吧。千萬不要去跑當鋪,那可是借債人的一條末路。我見過不少借債人,到了展期的關頭沒有錢去付利息,就一切都完了。我可以幫你們借到錢,立張字據就行,利息只有百分之五。」

「啊!那我們有救了!」奧丹絲說。

「好吧!我的小寶貝,讓萬塞斯拉斯到那人家去一趟,我是好不容易求她,她才答應借錢的。噢,那人叫瑪納弗太太。她呀,像個暴發戶,好面子,只要恭維她幾句,她準會再也樂意不過,幫你們渡過難關。到那人家去走一趟吧,我親愛的奧丹絲。」

奧丹絲看了看萬塞斯拉斯,看她那神情,就像是死刑犯上斷頭臺一樣。