第14章 閹馬

小毛驢與我 希梅內斯 第1頁,共1頁

它是一匹黑馬,黑色中泛著深紅色、綠色、藍色的光澤,所有的顏色都似甲殼蟲和烏鴉的背一樣帶著銀光。它年輕的眼睛時不時地閃著明亮的火花,就和馬爾蓋斯廣場上賣栗子的拉摩娜那口晶亮的鍋子濺出的火光一樣。它來自弗裡·塞塔的沙地,當它耀武揚威地踏上新街石砌的路面時,蹄聲「嗒嗒」作響,分外悅耳動聽!它小巧的頭顱和優美的四肢,看起來多麼靈敏、多麼強健、多麼神氣啊!

它高傲地穿過地下室的矮門,門外卡斯蒂約的酒窖映著烈日的紅光,令人炫目,矮門在這個背景中顯得比它還要黑。它步態輕盈,看見什麼都要與之嬉戲一番。隨後,它跳過鬆樹做成的門檻,一路上在母雞、鴿子和麻雀的左推右搡中,興高采烈地衝進綠色的畜欄。那裡有四個壯漢在等候,他們毛茸茸的手臂交叉抱在胸前彩色的花襯衣上。他們領它走到胡椒樹下。它經過了一番短暫而又艱難的掙扎後——開始溫和,後來暴烈——被那幾個漢子壓到了糞堆上,所有的人都坐在它身上,達爾朋醫生開始手術,終結它那悲傷而又魔幻的美麗。

你從未用過的美,必隨你一道埋葬,

已經用過的,則活著去執行你的遺囑。

莎士比亞寫給友人的信中如是說。

溫馴、汗溼的小種馬,現在是一匹閹馬了,悲傷疲倦地躺在那裡。只來了一個人便把它拉了起來,為它蓋上一塊毛毯,牽著它慢慢地沿著街道走下去。

可憐稀薄的雲束,昨天還是一道熱烈結實的閃電!現在就像一本撕掉了封面的書。它的腳步好像不再踩在地上,一種新的元素介入了馬蹄和石頭之間,讓它的生命失去了意義,在這個猛烈、無瑕、完整的春天的早晨,它就像一棵連根拔起的樹或是一段回憶。

————————————————————

此句來自莎士比亞十四行詩的第四首。