第二十七章

白蒂也加入了談話:「伊迪絲·巴特勒。對,她在七十年代的時候加入過我們姐妹團,那時候我們在研究占星術和手相術。不過,等我們轉而研究通靈的時候她就離開了。那時候還發生一些不愉快的事情,是嗎?」白蒂看著卡洛塔。

「那已經是四十年前的事情了,白蒂。mondieusup/sup,我已經幾百年沒和那個女人說過話了,但是在這個鎮子裡到處都能看到她,還有她那我一看就不想搭理的外表……」

白蒂說:「我們可以善良一點兒的,卡洛塔,外貌並不是那麼重要,不是嗎?」

洛林插了一句:「沒錯,大家怎麼會嘲笑她呢?她不過是穿著又棕又黃的羊毛衫、襯衫和印度的紗麗服之類的東西而已——還總是戴著從舊貨店淘回來的帽子,甚至夏天也戴。這哪裡會怪異呢?」

白蒂說:「我就覺得她看起來像一隻雲雀鳥。」

所有人都看著白蒂。

白蒂補了一句:「或其他什麼的。」

卡洛塔把話題拉回到諾伯特收到的邀請上。「總之,小心,諾伯特。faistrèsattention意思就是‘要很小心’。一個人的名聲是很重要的。和油畫不一樣,一旦你的名聲受損了,要修復可就困難了。和那種聲名狼藉的人牽扯一起是非常不明智的。」

「當然,你說得對,」諾伯特表示同意,「但是伊迪絲·巴特勒真的聲名狼藉嗎?我聽說全國各地的人們都到她的‘深度學習中心’進行學習呢。那是一個在瑜伽休閒、占星術、數字命理學課程等方面都享譽全國的中心。」

「我放棄了!」卡洛塔宣佈道,「c’estridicule!sup/sup」卡洛塔把頭偏向一側,尋求瑪格麗特的支援。

「黃糖,」瑪格麗特順從地重複道,「但是我為什麼要說‘黃糖’呢?」

白蒂向瑪格麗特解釋道:「哦,‘c’est’和‘say’sup/sup的發音一樣,c’est在法語裡的意思是‘它是’,所以c’estridicule的意思就是‘真是荒唐’。可不是讓你說‘黃糖’。」

「原來如此,」瑪格麗特說道,「這裡是美國,請說英語,卡洛塔。」

諾伯特打電話給伊迪絲,告訴她,經過深思熟慮之後,自己還是不能在「深度學習中心」做占卜的工作,因為他已經和霍普·德萊尼有約在先,要在咖啡廳工作。聽聞此,伊迪絲說:「噢,諾伯特,我不是想讓你來占卜的!我希望你能成為我們新的‘前世追溯者’!」

諾伯特馬上反對道:「我對那根本一竅不通。」

伊迪絲輕輕地笑了,然後告訴諾伯特她會親自向他解釋一切。在諾伯特猶豫時,伊迪絲說:「帶上你的朋友們來,諾伯特!帶上那個誰和她的姐妹團。我可以給你們來一次集體追溯前世的活動——免費——原本每個人可是要收二百美元的。」

伊迪絲聽起來對此很是激動,而諾伯特也不想再重複說自己不知道那到底是什麼了。週三下午,他向姐妹團說了這件事之後,她們也很興奮地接受了。

「我表示加入!」瑪格麗特高喊道。

「我表示想玩!」洛林說。

「我表示願意!」白蒂說。

「我表示震驚!」卡洛塔說,「震驚!現在都二十一世紀了。你們怎麼可以那麼傻?前世!不過是一堆自娛自樂的蠢話而已,就是這樣。」

「噢,卡洛塔,」瑪格麗特說,「它是不是真的並不重要,只是找點兒樂子而已!」

「所以現在我們要在一些根本不真實的事情上浪費時間了嗎?」卡洛塔氣得直冒煙兒。

白蒂引用了一句話:「‘只要能讓心靈得到滿足的就是真實’——沃爾特·惠特曼。」

洛林也反駁道:「嘿,如果你不想去的話,卡洛塔,那就別去。」

卡洛塔沒想到會有這一齣。

「別擔心,洛林,我不僅要去——還要開車去。」