「那將是我的榮幸。」我大膽地撒著謊,從他的棕色雙眸中看到了一絲愉悅:他明白這些都在我的計劃之內。
「你很聰明,」他的聲音低得幾不可聞,「我想,他現在是不可戰勝的。我們必須暫時屈服,靜觀其變。」
「他真的會允許我進宮嗎?」我問他,想到了加斯帕與這位國王長久以來的對抗,甚至現在,威爾士在約克家的統治下也不太安定,加斯帕一直在布列塔尼等待時機到來,並且保護我理當成為國王的兒子。
「他們渴望從前的傷口能夠癒合,渴望夥伴和盟友。他願意相信你已經加入了我的家族和他那一方。他會接見作為我妻子的你,」斯坦利閣下答道,「我已經跟他談過這場婚姻,他理所當然地祝願我們幸福。王后也一樣。」
「王后?她祝福了我們?」
他點了點頭。「沒有她的善意,英格蘭也不會有今天。」
我擠出個笑容。「那我想,我應該學著取悅她。」
「你會的。你和我恐怕要在約克家的統治下度過一生。我們必須跟他們妥協,甚至——最好是——得到他們的青睞。」
「他們會讓我的兒子回家嗎?」
他點點頭。「這也是我的打算。但我還沒提過這個要求,暫時也不會提——等你在宮裡安定下來,他們開始信任你之後再說。你會發現他們期盼和他人親近,期盼著信任別人。他們很有魅力,非常親切。然後我們再看看能為你的兒子做些什麼,以及他會如何回報我。他現在多大了?」
「他才十五歲,」我說,甚至能聽出自己的語氣中對兒子成長的期許,「他的叔叔加斯帕在布列塔尼保護他。」
「他恐怕必須離開加斯帕,」斯坦利閣下提醒我,「愛德華永遠不會與加斯帕·都鐸和解。但我想,如果你的兒子能夠發誓忠於他們,保證不再惹麻煩並且放棄繼承權,他們就會讓他回家。」
「克拉倫斯公爵喬治已經搶走了我兒子里士滿伯爵的頭銜,」我不無妒忌地說,「我們必須讓我的兒子取回自己的權利。他回家之前首先要恢復頭銜和土地。他必須作為伯爵衣錦還鄉。」
「我們不能觸怒喬治,」斯坦利大人直白地說,「但我們或許可以想辦法收買他,或是和他達成協議。他貪婪得就像在廚房裡看著一堆點心的孩子,讓人作嘔,而且和貓兒一樣不可靠。我們完全可以用財富賄賂他。畢竟我們還算是相當富庶的人。」
「那他弟弟理查德呢?」我問。
「像狗兒一樣忠誠,」斯坦利大人答道,「像豬一樣忠誠。就像他的紋章上的那頭豬一樣忠誠。他的全心全靈都忠於愛德華。他討厭王后,所以非要挑刺的話,宮廷裡還是有些矛盾的。但要利用這一點並不容易。理查德愛他的哥哥而蔑視王后。國王那位最好的朋友威廉·黑斯廷斯也一樣。但在這樣團結的家族裡尋找不睦又有什麼用呢?愛德華有一個英俊健康的男嬰,而且他完全有理由期待更多子嗣。伊麗莎白·伍德維爾很善於生兒育女。約克家將會留在王位上,而我則要努力成為他們最信任的臣民。作為我的妻子,你應該學著像我一樣愛戴他們。」
「而且死心塌地?」我學著他壓低了聲音。
「就像我現在這樣。」他的語氣平靜得像是一條蛇。
作者「菲利帕·格里高利」的其他小說