第五十一章 長 官

三劍客 大仲馬 第2頁,共2頁

紅衣主教臉色頓時白得有如死人,眼中射出兩道光來;他回過頭去像是要對卡於薩克和拉烏迪尼埃爾下命令。阿託斯見他這樣,便向擱火槍的地方搶上一步,那三位夥伴也擺出一副不肯束手就擒的架勢,眼睛望著那幾支火槍。紅衣主教一看,自己只有三個人,而火槍手一邊,連僕從算在內有七個:他心想,交起手來力量相當懸殊,倘若阿託斯他們真的想謀反的話,情況就更糟;於是,只見他微微一笑,滿面怒氣霎時間便消失殆盡,這種轉圜應變的招數,原是他的看家本領,使來得心應手全不費力。

「行啦,行啦!」他說,「你們都是些光明正大的年輕人,明裡坦蕩磊落,暗裡也問心無愧;你們守衛起別人來那麼出色,好,守衛一下自己當然也無可厚非;各位,我還沒忘記那天晚上你們護衛我去紅鴿棚酒店的情景;如果這會兒我路上還有危險,我自然會請你們陪我前行,不過,既然沒有什麼危險,那你們就留在這兒繼續喝酒、玩牌和看信吧。再見,各位。」

說著,他拉住卡於薩克牽來的馬,縱身躍上馬背,對火槍手揮了揮手,拍馬往前馳去。

四個年輕人佇立不動,一言不發地目送他遠去,直到看不見他的影子。

然後,大家面面相覷。

只見一張張臉上神情都很沮喪,因為儘管主教大人告別時話說得挺客氣,但他們明白,主教是憋著一肚子火氣走的。

只有阿託斯神色坦然,唇邊掛著倨傲的笑容。

等到紅衣主教漸漸走遠,聽不見也看不見他們了,波爾多斯才說了這麼一句:

「這個格里莫,這麼晚才叫喚!」

波爾多斯這是想找個人出出氣。格里莫剛要張嘴辯解,阿託斯舉起一根手指;格里莫馬上就悶聲不響。

「您會不會把信交給他,阿拉密斯?」達德尼昂問。

「我呀,」阿拉密斯以最動聽的嗓音說,「早打定主意了:他硬要我把信給他的話,我就一隻手把信遞給他,另一隻手拔劍刺穿他的身子。」

「這我早料到了,」阿託斯說,「所以我擋在您和他中間。說真的,這個人用這種口氣對人家說話,也未免太不謹慎了;他簡直就像專跟娘們和小孩子打交道似的。」

「親愛的阿託斯,」達德尼昂說,「我欽佩您,不過話說回來,我們剛才也有做得不對的地方。」

「什麼,做得不對的地方!」阿託斯說,「咱們呼吸的空氣是誰的?咱們眼前看到的大海是誰的?咱們躺在上面的沙灘是誰的?有關您情婦的這封信又是誰的?難道是紅衣主教的?說實話,我覺得這個人自以為整個世界都是屬於他的;剛才您在他面前張口結舌,眼睛發愣,神情沮喪,簡直就像巴士底監獄豎在了您眼前,那個怪物墨杜薩又把您變成了石頭似的。喔,愛上一個女人難道就是謀反嗎?您愛上了一個主教下令囚禁起來的女人,您想把她從主教手裡救出來,這是您跟主教大人的一場較量:這封信就是您手裡的牌;幹嗎要把手裡的牌亮給對方看呢?沒人會這樣做的。讓他去猜,那才好呢!他手裡的牌,我們是一猜就準的!」

「確實,」達德尼昂說,「您這番話說得很有道理,阿託斯。」

「那麼,剛才的事就不談了,阿拉密斯表妹的信,他剛才唸了一點就讓紅衣主教先生打斷了,現在還是讓他念下去吧。」

阿拉密斯從口袋裡掏出那封信,三個夥伴湊過來,那三個僕從重新圍著那隻大肚皮酒瓶忙活去了。

「您剛才只念了一兩行,」達德尼昂說,「乾脆再從頭念起吧。」

「行,」阿拉密斯說。

親愛的表兄:

姐姐日前已將我們的小侍女送往斯泰納加爾默羅會女修道院,我也很可能於近日內啟程去那兒;這可憐的孩子很聽話,因為她知道倘若住在別處,靈魂的得救勢必會遭不測。但等我家一應事務均如我們所願安排妥善之後,我想她即會回到她所想念的人們身邊,即便為此受淪入地獄之罰亦在所不顧——尤其因為她知道有人一直在惦念著她。眼下她的日子還過得去:她日盼夜盼的,就是未婚夫的一封信。我知道這類精神食糧頗難經由修道院鐵柵門送入;不過我畢竟不算太笨手笨腳,這事就交給我來辦吧。姐姐謝謝您始終如一的真誠問候。她一度曾極為擔驚受怕,但現已放心不少,為防不測,她已派了個夥計去那兒。再見了,親愛的表兄,請儘可能多多來信,亦即在您認為能保證安全的情況下儘量給我寫信。我吻您。

阿葛拉埃·米松

「哦!我該怎麼還您這份情呵,阿拉密斯?」達德尼昂大聲說道,「親愛的貢斯當絲!我終於有她的訊息了;她活著,她在一座修道院挺安全,她在斯泰納!您說斯泰納在哪兒,阿託斯?」

「離邊境沒多遠;等圍城這仗打完,我們就可以到那地方去走一趟。」

「敢情這一天也晚不了嘍,」波爾多斯說,「因為今兒早上又吊死了一個奸細,據他說城裡的人都已經在吃皮鞋的鞋幫子了。吃完鞋幫子吃鞋底,再往後我說他們就沒什麼東西好吃了,除非人吃人吃來吃去。」

「這些可憐的糊塗蟲呵!」阿託斯一口喝乾了杯裡的波爾多佳釀,這種葡萄酒雖說在當時還沒有像今天這般的名聲,但味道可一點不比如今遜色,「可憐的糊塗蟲呵!他們怎麼就不明白,宗教當中就數天主教最合算、最討人喜歡。不管怎樣,」他用舌頭抵住上顎咂巴了一下,又接著往下說,「他們都是些厚道人。可您這是在幹什麼呀,阿拉密斯?幹嗎把這封信塞到口袋裡去?」

「對,」達德尼昂說,「阿託斯說得有理,應該把它燒了;可燒掉還是不妥,誰知道紅衣主教先生會不會有什麼秘訣,信燒成了灰還能看出個名堂來。」

「他想必會有這麼個辦法的,」阿託斯說。

「那您打算把這封信怎麼辦?」波爾多斯問。

「您過來,格里莫,」阿託斯說。

格里莫站起身子走了過來。

「作為對您擅自開口說話的懲罰,夥計,您得把這張紙給吃了,再有,作為對您這一服務的酬報,這杯酒就獎給您;好,先吃信,使勁嚼。」

格里莫笑了起來,眼睛盯住阿託斯手裡那杯剛斟得滿滿的紅葡萄酒,把信嚼爛了往下吞。

「棒極了,格里莫師傅!」阿託斯說,「現在把這拿去;好,您不用開口道謝。」

格里莫默不作聲地一口氣喝下了這杯波爾多葡萄酒,但在執行這項美差的整個過程中,他始終雙眼望著老天,對一個啞巴來說,這種無聲的語言依然是有其表現力的。

「現在,」阿託斯說,「除非紅衣主教先生自有妙法開啟格里莫的肚皮,否則我看我們差不多就沒事了。」

他說這話的當口,主教大人正在悵悵然地一邊策馬前行,一邊自言自語地嘀咕:

「非得把這四個人弄到我手下來不可。」

【註釋】

一五七二年八月,胡格諾派主要領袖納瓦拉國王亨利和法國國王查理九世的妹妹瑪格麗特舉行婚禮。在法國王太后卡特琳·德·美第奇的策劃下,八月二十四日夜間天主教徒殘酷殺戮二千多名前來巴黎參加婚禮的胡格諾教徒。八月二十四日是聖巴託羅繆節,故此次慘案史稱聖巴託羅繆之夜。

路易十一(1423——1483):瓦羅亞王朝國王,在位期間加強王權,合併勃艮第地區,基本上完成了法國的統一。

羅伯斯庇爾(1758——1794):十八世紀法國大革命時期雅各賓派領袖。

特里斯當(生年不詳,卒於1475年後):路易十一的主要謀臣。

亨利四世曾於一五九三年圍困巴黎。

法國南方城市,位於佩皮尼翁與西班牙邊境中間。

瑪麗雍·德·洛爾姆夫人(1611——1650):路易十三時代宮廷貴婦,以美貌機智著稱。黎舍留曾追求過她。

希臘神話中的怪物,面貌奇醜無比,頭髮都是毒蛇。任何人看她一眼,即變成石頭。

斯泰納在法國東北部,但本書六十章以後說修道院在貝蒂納,前後不一,似系作者有誤。


作者「大仲馬」的其他小說

基督山伯爵》《蒙梭羅夫人》《黑鬱金香》《基度山恩仇記》《三個火槍手(三劍客)》《瑪爾戈王后》《三個火槍手