波爾多斯和達德尼昂全都盼得心焦的夜晚,終於降臨了。
達德尼昂像往常一樣,九點鐘光景來到米萊迪府,發現女主人的情緒極佳;他從沒受到過這麼好的接待。咱們的加斯科尼人一眼就看出他的信已經交到了她手裡,而且已經開始見效。
凱蒂端著飲料進屋來。女主人對她和顏悅色,跟她說起話來也是笑眯眯的;可是,唉!可憐的姑娘這時正愁腸百結,所以壓根兒就沒注意到米萊迪的這種友好的姿態。
達德尼昂在一旁對這兩個女人打量來打量去,不由得在心裡感慨造物主當初真是看走了眼;對一個貴婦人,居然安了個利慾薰心、卑鄙低賤的靈魂,而對一個當丫頭的,卻安了個公爵夫人的心靈。
到了十點鐘,米萊迪顯得有些坐立不安起來,達德尼昂當然明白這是什麼意思;她瞧瞧鍾,一會兒立起身來,一會兒又重新坐下,笑吟吟地瞅著達德尼昂的那副神態就像是說:「您確實很可愛,可要是您這會兒就起身告辭,那就更可愛了!」
達德尼昂起身拿起自己的帽子;米萊迪把一隻手伸給他吻;年輕人覺著她的手緊緊捏了一下他的手,他明白這並非調情,而是對他的告辭表示感激。
「她真夠愛他的,」他在心裡說,隨後就退了出去。
這回凱蒂並沒有等他,前廳也好,過道也好,大門口也好,哪兒都沒有她。達德尼昂只得獨自摸上樓,到她的小房間去。
凱蒂坐在那兒,兩隻手捂著臉暗自流淚。
她聽見達德尼昂進門的聲音,但沒抬起頭來;年輕人走到她跟前,拉起她的雙手,這時她禁不住抽抽噎噎地哭了起來。
不出達德尼昂所料,米萊迪收到信,狂喜之下把事情全都告訴了女僕;為了獎勵她這回差事辦得出色,還賞了她一袋錢幣。凱蒂回到自己房間,把錢袋往角落裡一扔,聽憑它張著口子躺在那兒,有三四枚金幣滾到了地上。
可憐的姑娘在達德尼昂的愛撫下,抬起頭來。達德尼昂望著她臉上迷亂的神色,不由得有些害怕;她把兩手合在胸前,彷彿是在祈求,但就是說不出一句話來。
達德尼昂儘管不是個多愁善感的人,但也為這種無言的痛苦而感到難過;可是他對自己的那些個計劃,特別是眼前的這一個,實在太看重了,所以他絕不肯去變更事先盤算好的步驟。他不讓凱蒂有絲毫說動自己的指望,只是把自己的行動解釋成一種單純的報復措施。
再說這種報復已經變得非常容易實現,因為米萊迪想必是怕讓情人瞧見自己的臉紅,吩咐凱蒂到時候把房子裡所有的蠟燭都吹滅,就連她自己臥室裡的燈火也要滅掉。德·瓦爾德先生也得在天亮前摸黑離去。
過了不一會兒,只聽得米萊迪回到了臥室。達德尼昂趕緊躲進她那隻衣櫥。還沒等他躲穩,米萊迪就在搖鈴了。
凱蒂走進女主人的臥室,隨手把門關上;但小房間跟臥室的隔牆很薄,兩個女人在隔壁說些什麼話,在小房間裡差不多能聽個八九不離十。
米萊迪似乎欣喜得如痴如醉,一遍又一遍地讓凱蒂重複她跟所謂的德·瓦爾德見面的每個細節,他是怎麼接過那封信的,又是怎麼回答的,當時他臉上的表情怎樣,是不是顯得很情意綿綿;可憐的凱蒂一一回答她的問題,強自裝得像沒事人似的,說話的聲音卻還是有些發哽,但是女主人壓根兒就沒注意到她這悲切的語調,幸福是多麼自私呀。
最後,米萊迪看看跟伯爵幽會的時間已近,果然吩咐把裡裡外外的蠟燭全滅了,還讓凱蒂回到自己的房間,只等德·瓦爾德一到就領他過來。
凱蒂可用不著等多少工夫。達德尼昂從衣櫥的鎖眼裡望見整個屋子都變成黑咕隆咚了,就迫不及待地從藏身處躥出來,這當口凱蒂剛來得及關好通臥室的房門。
「什麼聲音啊?」米萊迪問。
「是我,」達德尼昂壓低嗓音說道,「德·瓦爾德伯爵。」
「哦!主啊,主啊!」凱蒂暗自喃喃地說,「他連自己講定的時間都等不及了!」
「哎,」米萊迪聲音發顫地說,「幹嗎他還不進來?伯爵,伯爵,您明明知道我正在等您!」
聽到這聲召喚,達德尼昂輕輕推開凱蒂,開門進了米萊迪的臥室。
如果說有一顆心該應受到狂熱和痛苦的折磨的話,那就是一個冒名頂替的情人的心,他耳邊聽著信誓旦旦的愛情表白,心裡卻明白這些纏綿的情話都是對著他那幸運的情敵說的。
達德尼昂此刻就處於一種他始料未及的痛苦的境地,嫉妒啃齧著他的心,他幾乎和正在隔壁房裡哭泣的可憐的凱蒂同樣地感到備受折磨。
「喔,伯爵,」米萊迪溫柔地握住他的手,情意款款地說道,「喔,我們每回相見時,您的目光和話語所表達的愛情,都使我感到充滿了幸福。我也一樣,我愛您。喔!明天,明天我要您給我一件信物,證明您是思念著我的,同時,為了讓您別忘記我,我先給您這個。」
說著她從手上褪下一枚戒指,套在達德尼昂的手指上。
達德尼昂記得曾在米萊迪的手上瞧見過這枚戒指:這是枚四周鑲嵌鑽石的珍貴的藍寶石戒指。
達德尼昂的第一個反應是把戒指還給她,但米萊迪說了:
「不,不;您得收下這枚戒指,它是我的愛情信物。再說,您收下了它,」她語氣很激動地接著說,「就等於幫了我一個大忙,您都想象不出這有多要緊哩。」
「這個女人真像謎一樣,讓人怎麼也摸不透,」達德尼昂暗自這麼思忖道。
這會兒,他覺得該把事情和盤托出了。他剛想張嘴告訴米萊迪他是誰,是怎樣出於報復的目的上這兒來的,不料卻聽得她說了這麼一句:
「可憐的天使,那個加斯科尼魔鬼差點兒把您給殺了!」
這個魔鬼,就是他唄。
「喔!」米萊迪接著往下說,「您的傷口還痛嗎?」
「是的,還挺痛,」達德尼昂應聲說,他簡直不知道該說什麼好了。
「您放心,」米萊迪輕聲說,「我會為你報仇的,我要狠狠地收拾他!」
「哎唷!」達德尼昂在心裡說,「看樣子這當口還不是吐露真情的時候。」
達德尼昂還得過一陣子才能從剛才那段短短的對話中回過神來:可是當初那滿腦子的報復念頭,這會兒早已拋到了九霄雲外。這個女人對他自有一種不可思議的魅力,他既恨她又愛得她發狂,他從沒想到過兩種截然對立的感情竟然可以如此並存於一顆心靈,而且在交融之際形成一種奇特的、帶有幾分邪惡意味的愛情。
午夜一點的鐘聲敲響了,他得離開了;達德尼昂在跟米萊迪分手的當口,真是感到難捨難分,兩人情意熾烈地互相道別,約定下星期再見。可憐的凱蒂原指望趁達德尼昂從她房間出去的時候,可以跟他說些話兒;卻沒想到米萊迪摸黑親自陪他出來,直到樓梯口才跟他分手。
第二天早上,達德尼昂急匆匆地來到阿託斯家裡。他捲進了一場這麼奇特的事端中間,很想讓阿託斯給他出出主意。他把事情原原本本告訴了阿託斯;阿託斯聽著聽著,不由得皺了好幾回眉頭。
「您的那位米萊迪,」他對達德尼昂說,「我看是個下賤的娘們,可是您這麼騙她照樣還是大錯特錯:您這一來,不管怎麼說,就像是摟了個要命的冤家在懷裡。」
阿託斯說這話的時候,始終專注地看著達德尼昂手指上那枚四周鑲鑽石的藍寶石戒指,原來王后給的那枚鑽戒給換了下來,達德尼昂把它小心翼翼地藏在了一隻小匣子裡。
「您在看這枚戒指?」加斯科尼人說,能在朋友面前炫耀一下這麼貴重的禮物,他感到挺得意。
「是的,」阿託斯說,「它讓我想起了一件家傳的首飾。」
「這枚戒指很美,是嗎?」達德尼昂說。
「美極了!」阿託斯回答說,「我沒想到世上會有這麼兩顆同樣晶瑩的藍寶石。那麼這是您用那枚鑽戒換來的囉?」
「不是,」達德尼昂說,「這是件禮物,是那位英國美人,或者不如說那位法國美人送的:我雖然沒問過她,可我相信她從小就是在法國長大的。」
「這枚戒指是米萊迪的?」阿託斯失聲喊道,這語氣讓人很容易看出他情緒非常激動。
作者「大仲馬」的其他小說