拓荒人!哦,拓荒人!

草葉集 惠特曼 第2頁,共2頁

哦,繼續前進,慷慨赴死!

我們中是否有人凋謝倒下?死亡的時刻是否來臨?

征程中捐軀,死得最值,留下的空缺,定能很快填補,

拓荒人!哦,拓荒人!

世界上的一切脈衝,

合著拍它們為我們跳動,隨西部的節奏跳動,

團結協作如一人,步調穩健向前挺進,都是我們的使命,

拓荒人!哦,拓荒人!

生活是複雜多樣壯觀的場面,

所有模式,所有呈示,所有忙碌著的工作的人們,

所有的海員,所有的陸工,所有的奴隸主和他們的奴隸,

拓荒人!哦,拓荒人!

所有沉寂的不走運的戀人,

所有監牢裡的囚眾,所有正派的、邪穢的人,

所有高興的、悲傷的人,所有活著的和垂危的人,

拓荒人!哦,拓荒人!

我也有我的靈魂、肉體,

我們,一個奇妙的三重曲,我們選定了路,行進漫步,

穿越暗影之間的海岸,異象逼近,

拓荒人!哦,拓荒人!

看,軌道上天體飛奔,

看,周圍的兄弟天體,所有簇擁著的行星、太陽,

所有光照耀眼的白天,所有神秘多夢的夜晚。

拓荒人!哦,拓荒人!

這一切屬於我們,這一切和我們一道,

萬事開頭,須努力工作,後繼者們,緊跟著、預備著、等待著,

我們引領今天的遊行,我們開闢旅程前進的路,

拓荒人!哦,拓荒人!

哦,你們,西部的女兒!

哦,你們,年輕的、年長的女兒!哦,你們是母親;你們是妻子!

你們永遠不分離,在我們的行列裡,你們的行動,團結一致,

拓荒人!哦,拓荒人!

詩人、歌手在大平原蟄伏,

(異邦僵死的詩人們,你們該休息,你們已做完了自己的事,)

不久我就聽見你們活躍起來,歌聲婉轉,不久你們起立跟上我們的腳步,

拓荒人!哦,拓荒人!

不為甜蜜的歡愉,

不是靠墊與拖鞋,不是安寧與好學,

不是包裹嚴實、安然無恙的財富,我們不求平淡乏味的快活,

拓荒人!哦,拓荒人!

貪吃者是否在享用美食?

肥胖嗜睡者是否睡去?他們是否鎖上了門,插好了門閂?

粗糙的食譜,地面鋪上毯子,依舊是我們的生活方式,

拓荒人!哦,拓荒人!

黑夜是否西垂?

最近的路是否走得辛苦?我們是否洩氣停步,在路上打起瞌睡?

然而到了趕超時刻,我在不知不覺中停步,給你讓路,

拓荒人!哦,拓荒人!

直至號角吹響,

遙遠處,黎明的呼喚傳揚!——聽吧!多麼嘹亮清脆的音律飄來,

趕快!到大軍的頭排!——趕快!躍起身,各就位,

拓荒人!哦,拓荒人!