哦,繼續前進,慷慨赴死!
我們中是否有人凋謝倒下?死亡的時刻是否來臨?
征程中捐軀,死得最值,留下的空缺,定能很快填補,
拓荒人!哦,拓荒人!
世界上的一切脈衝,
合著拍它們為我們跳動,隨西部的節奏跳動,
團結協作如一人,步調穩健向前挺進,都是我們的使命,
拓荒人!哦,拓荒人!
生活是複雜多樣壯觀的場面,
所有模式,所有呈示,所有忙碌著的工作的人們,
所有的海員,所有的陸工,所有的奴隸主和他們的奴隸,
拓荒人!哦,拓荒人!
所有沉寂的不走運的戀人,
所有監牢裡的囚眾,所有正派的、邪穢的人,
所有高興的、悲傷的人,所有活著的和垂危的人,
拓荒人!哦,拓荒人!
我也有我的靈魂、肉體,
我們,一個奇妙的三重曲,我們選定了路,行進漫步,
穿越暗影之間的海岸,異象逼近,
拓荒人!哦,拓荒人!
看,軌道上天體飛奔,
看,周圍的兄弟天體,所有簇擁著的行星、太陽,
所有光照耀眼的白天,所有神秘多夢的夜晚。
拓荒人!哦,拓荒人!
這一切屬於我們,這一切和我們一道,
萬事開頭,須努力工作,後繼者們,緊跟著、預備著、等待著,
我們引領今天的遊行,我們開闢旅程前進的路,
拓荒人!哦,拓荒人!
哦,你們,西部的女兒!
哦,你們,年輕的、年長的女兒!哦,你們是母親;你們是妻子!
你們永遠不分離,在我們的行列裡,你們的行動,團結一致,
拓荒人!哦,拓荒人!
詩人、歌手在大平原蟄伏,
(異邦僵死的詩人們,你們該休息,你們已做完了自己的事,)
不久我就聽見你們活躍起來,歌聲婉轉,不久你們起立跟上我們的腳步,
拓荒人!哦,拓荒人!
不為甜蜜的歡愉,
不是靠墊與拖鞋,不是安寧與好學,
不是包裹嚴實、安然無恙的財富,我們不求平淡乏味的快活,
拓荒人!哦,拓荒人!
貪吃者是否在享用美食?
肥胖嗜睡者是否睡去?他們是否鎖上了門,插好了門閂?
粗糙的食譜,地面鋪上毯子,依舊是我們的生活方式,
拓荒人!哦,拓荒人!
黑夜是否西垂?
最近的路是否走得辛苦?我們是否洩氣停步,在路上打起瞌睡?
然而到了趕超時刻,我在不知不覺中停步,給你讓路,
拓荒人!哦,拓荒人!
直至號角吹響,
遙遠處,黎明的呼喚傳揚!——聽吧!多麼嘹亮清脆的音律飄來,
趕快!到大軍的頭排!——趕快!躍起身,各就位,
拓荒人!哦,拓荒人!