73 秋之十四行詩

惡之花 波德萊爾 第1頁,共1頁

你這雙水晶般明亮的眼睛將我探詢:

「在你看來,啊,古怪的情人,我究竟有什麼長處?」

——願你可愛,願你沉默!我的心,被一切所激怒,

除了古代愚者的那種單純,

既不願向你透露它那可怕的隱情,

啊,親手撫慰我的心讓我久久酣眠的女子,

也不願向你透露它那由激情所記錄的不幸傳奇。

我厭惡激情,理智又使我傷心!

讓我們悄悄地相愛吧!愛神正潛伏

在哨所裡,張開決定命運的弓,皺起雙眉。

我熟悉愛神古老的武庫中的那些寶貝:

罪惡、恐怖與瘋狂!——啊,黯然失色的珍珠!

啊,我如此冷靜的瑪格麗特,我如此白皙的麗姝,

難道你不像我一樣也是秋日的一縷餘暉?