第十五卷

——赫克托爾突破抵抗放火燒船

當特洛亞人後撤,越過木樁和壕溝,

許多人紛紛倒在達那奧斯人的手下,

直退到戰車停駐的地方才止住腳步,

驚恐得臉色灰白,滿懷強烈的恐懼,

伊達山巔金座赫拉身邊的宙斯5

終於睡醒過來,他立即跳起來站定,

看見特洛亞人在混亂逃跑,阿爾戈斯人

從後面追趕,波塞冬王在他們中間。

他又看見赫克托爾昏沉沉地躺在地上,

同伴們圍坐四周,他喘息著不斷咯血,10

打擊他的不是阿開奧斯人中的等閒之輩。

人神之父對赫克托爾充滿憐憫之情,

兇狠地怒目睨視赫拉,對她這樣說:

「赫拉,壞東西,這又是你的惡毒詭計,

使神樣的赫克托爾停戰,使特洛亞人潰退。15

只是不知道,我要是為此用霹靂打擊你,

你是不是第一個品嚐搞陰謀的惡果!

或者你忘了我一次怎樣把你吊起來,

把兩個鐵砧掛在你腳上,手上捆了根

永遠掙不斷的金鍊子?你吊在太空和雲氣裡,20

眾神來到高聳的奧林波斯,心中氣憤,

又不敢上前解脫,因為誰膽敢那樣做,

我就會抓住他的腿,把他丟擲宮外,

讓他暈乎乎落地;這樣也未能消除

我心頭對神樣的赫拉克勒斯的深刻痛苦,25

你藉助北風神的威力掀起狂濤巨瀾,

用心險惡地把他趕上荒蕪的大海,

一直趕到居民稠密的海島科斯。

我把他從那裡解救了出來,帶他回到

牧馬的阿爾戈斯,他忍受了無數痛苦。30

我重提這些舊事是要你停止搞陰謀,

也為了讓你知道,你離開眾神來這裡,

媚惑我的心,愛慾和偎抱能不能幫助你。」

宙斯這樣說,牛眼睛的赫拉聽了

心裡驚懼,說出有翼飛翔的話語:35

「現在我請大地,請頭上寬廣的天空,

請那不斷流淌的斯提克斯河的流水,

那是幸福的天神們最莊重有力的誓物,

以及你那神聖的腦袋和我們的婚床——

我從不以它隨便起誓——為我作證,40

震地神並非按照我的意願加害於

特洛亞人和赫克托爾,幫助敵對的一面,

他是出於自己的心靈的激發和慫恿,

看見阿開奧斯人在船舶前遭屠戮動惻隱。

其實我很希望能勸說他,集雲之神啊,45

按照你可能指引我們的途徑行事。」

她這樣說,凡人和天神之父聽了

微微一笑,回答她這樣的有翼的話語:

「牛眼睛的天后赫拉,以後每逢神聚會,

你如果也能這樣同我心心相印,50

那時波塞冬的意見即使完全相悖,

也會立即按你我的意思改變主意。

如果你剛才說的話完全出於真心,

那就請你現在回到神明中間去,

命令伊里斯和射神阿波羅立即來這裡,55

我想讓伊里斯前往披銅甲的阿開奧斯人的

軍隊傳達我的命令,要大神波塞冬

立即停止戰鬥,返回自己的宮闕;

讓福波斯·阿波羅去激勵受傷的赫克托爾,

給他灌輸力量,忘記正在折磨60

他的心靈的痛苦,重新投入戰鬥,

使阿開奧斯人陷入恐慌,轉身逃竄,

奔向佩琉斯之子阿基琉斯的多槳戰船。

阿基琉斯將派好友帕特羅克洛斯去參戰,

光輝的赫克托爾將在伊利昂城下用槍65

把他打倒,他將先殺死許多將士,

其中包括神樣的薩爾佩冬,我的兒子。

神樣的阿基琉斯被震怒,再殺死赫克托爾。

從這時起我將使特洛亞人在船舶前

不斷遭受打擊,直到阿開奧斯人70

按照雅典娜的計劃攻佔巍峨的伊利昂。

我不會平息自己的憤怒,也不會允許

任何不死的神明幫助達那奧斯人,

要直到佩琉斯之子的願望得到滿足,

像我當初點頭向他應允的那樣,75

那天女神忒提斯抱住我的雙膝,

請求我看重攻掠城市的阿基琉斯。」

他說完,白臂女神赫拉不敢違抗,

立即離開伊達山前往高聳的奧林波斯。

有如一個人的思想捷馳,此人遊歷過80

許多地方,用聰敏的智慧翩翩想象:

「我去過這裡或那裡。」想到許多地方,

天后赫拉也這樣迅捷地飛向遠方。

她來到險峻的奧林波斯,不死的天神們

正聚在宙斯的宮闕。神明們見她到來,85

全都跳起來舉起酒杯,向她致意。

她沒有理會其他的神明,只接過美頰的

特彌斯的杯子,因為女神第一個跑過來,

放聲對她說出有翼飛翔的話語:

「赫拉,你為什麼來這裡,好像很慌張?90

克羅諾斯之子、你的丈夫使你驚惶?」

白臂女神赫拉這時回答她這樣說:

「特彌斯女神,這些你本用不著來問我,

你自己也知道他的心如何嚴峻和暴戾。

現在請帶領眾神開始平等的宮宴,95

你將會像其他神明一樣詳細知道

宙斯又在打什麼惡主意。我說的事情

不會使大家太高興,不論是凡人或天神,

即使他現在正在興高采烈地飲宴。」

天后赫拉這樣說完,沮喪地入座,100

聚集在宙斯宮殿的眾神明一片怨怒。

赫拉嘴角掛微笑,黑眉上的額面顯露

怏然不悅,心懷憤怒地對大家這樣說:

「我們真愚蠢,糊塗得竟想對抗宙斯,

我們還想阻遏他,用言語或武力。105

他卻獨踞一處,既不關心我們,

也不把我們放心上,因為他無疑認為,

在不死的神明中他的權能和力量最高強。

他如果對你們行惡,你們也只能忍受。

我看與阿瑞斯已經發生了類似的事情。110

他最親近的凡人阿斯卡拉福斯在戰鬥中

已經被殺死,阿瑞斯稱那是他的兒子。」

她這樣說,阿瑞斯聽了暴跳起來,

雙手拍打有力的雙腿悲痛地這樣說:

「居住奧林波斯的眾神,請不要責怪我,115

如果我前往阿開奧斯船舶為兒子報仇,

即使我註定要被那宙斯的雷電擊中,

與其他死屍一起躺在血泊和塵埃裡。」

他這樣說,一面吩咐潰逃和恐懼

立即駕馬,自己披掛起閃亮的戎裝。120

這時在宙斯和眾神明之間本會爆發

另一場更加激烈可怕的惱怨和憤怒,

若不是雅典娜為所有不死的神明擔憂,

站起來離開座椅出門追上阿瑞斯,

取下他頭上的盔帽,摘下身上的盾牌,125

奪下他強健的手裡的銅槍一旁擱置,

向暴烈的阿瑞斯說出這樣的責勸話語:

「你這個傻子發瘋了?你想趕去送死?

你有耳聽不見,完全失去了羞愧和理智!

你沒聽見從奧林波斯的宙斯那裡130

回來的白臂女神赫拉剛才的話語?

或者你是想讓自己遭受許多不幸,

然後不得不痛心地返回奧林波斯,

也為其他的神明準備巨大的災禍?

宙斯很快就會撇下高傲的特洛亞人135

和阿開奧斯人,回奧林波斯對付我們,

把我們一個個抓起來,不管有錯沒有錯。

我勸你平息為兒子之死爆發的怒火,

因為有許多臂膀和力量都強過他的人

已經被殺或將會被殺死,我們不可能140

挽救凡間所有的氏族和他們的後裔。」

她這樣說,讓暴烈的阿瑞斯回到座位,

赫拉把阿波羅叫出廳外,還有伊里斯,

一位為不死的天神傳遞訊息的神明,

開言對他們說出有翼飛翔的話語:145

「宙斯命令你倆趕快前往伊達山,

你們趕到那裡,見到宙斯以後,

要準確地完成他的一切委託和命令。」

神後赫拉這樣說,轉身回到大廳,

重新坐下來,兩位神明騰身離去。150

他們來到眾獸之母,多泉的伊達山,

看見克羅諾斯的鳴雷的兒子正坐在

伽爾伽朗峰巔,籠罩在芬芳的雲氣裡。

他們走到集雲神宙斯面前站定,

宙斯看見他們,心裡沒有動氣,155

因為他們迅速執行了愛後的命令。

他首先對伊里斯說出有翼飛翔的話語:

「迅捷的伊里斯,你快去大神波塞冬那裡,

把我的話傳達給他,不得有差誤。

命令他立即停止戰鬥,退出戰場,160

回到神明中間或去神聖的海里。

如果他不聽我的命令,不願執行,

那就讓他用心靈和理智好好想想,

他雖然強大,但能不能抵擋我的攻擊,

因為我自視比他強大,也比他年長,165

然而他心裡卻以為可以同我這個

其他眾神見了都害怕的宙斯相匹敵。」

迅捷如風的伊里斯聽從他的吩咐,

立即由伊達山出發前往神聖的伊利昂。

有如雪片或寒冷的冰雹被由氣流生育的170

波瑞阿斯無情地驅趕迅速降落,

迅捷的伊里斯也這樣快捷地向遠處飛去,

來到著名的震地神面前對他這樣說:

「黑髮的繞地神,我如此迅速前來你這裡,

從擲雷的宙斯那裡給你帶來了訊息。175

他令你立即停止戰鬥,退出戰場,

回到神明中間或去神聖的海里。

如果你不聽他的命令,不願執行,

他威脅說他將親自前來和你對抗,

他奉勸你不要試圖進行這場較量,180

因為他自視比你更強大,也比你年長,

然而你心裡卻以為可以同他這個

其他眾神見了都害怕的宙斯相匹敵。」

偉大的震地神氣上心頭,這樣回答說:

「天哪,他雖然貴顯,說話也太狂妄,185

我和他一樣強大,他竟然威脅強制我。

我們是克羅諾斯和瑞婭所生的三兄弟,

宙斯和我,第三個是掌管死者的哈得斯。

一切分成三份,各得自己的一份,

我從鬮子拈得灰色的大海作為190

永久的居所,哈得斯統治昏冥世界,

宙斯拈得太空和雲氣裡的廣闊天宇,

大地和高聳的奧林波斯歸大家共有。

我絕不會按照他的意願生活,

他雖然強大,也應該安守自己的疆界,195

不要這樣把我當作懦夫來恫嚇。

他最好把這些嚴厲的語言對由他生育的

那些兒女們去訓示,他是他們的父親,

他們願意不願意,都得聽他的命令。」

迅捷如風的伊里斯這時回答他這樣說:200

「黑髮的繞地神,我真得將你剛才作的

如此嚴厲、強硬的回答去回覆宙斯?

或者你想作些改變?德高者心慈和。

你也知道埃裡倪斯們總是助兄長。」

震地神波塞冬重又回答她這樣說:205

「女神伊里斯,你剛才的話說得極精妙,

使者作如此明智的勸告再好不過。

強烈的痛苦侵襲著我的內心和靈智,

他竟以如此激烈的言詞責備和他

同樣強大、享有同等地位的我!210

不過儘管我很氣憤,我還是對他讓步。

但我要宣告,他的威脅我不會忘記,

他如果違揹我,違背賞賜戰利品的雅典娜、

赫拉、赫爾墨斯和赫菲斯托斯大神的意願,

寬恕巍峨的伊利昂,不想讓它遭毀滅,215

使阿爾戈斯人享受不到巨大的榮譽,

那他該知道,我倆的怨隙也不可彌合。」

震地神說完離開阿開奧斯軍隊回大海,

阿開奧斯將士們強烈的憂愁湧心頭。

集雲之神宙斯這時對阿波羅這樣說:220

「福波斯啊,你現在去見披銅甲的赫克托爾,

因為那位繞地震地神已經回到

神聖的大海,躲避我的強烈憤怒。

我們要是打起來,神明們都會聽見,

甚至那些同克羅諾斯在一起的下界神。225

他這樣決定對我和他都有好處,

儘管氣憤,但不等我動手就先退去,

否則要結束爭端就不會這麼容易。

現在你用手握住這面帶穗子的盾牌,

向阿開奧斯人搖晃,激起他們潰逃。230

射神啊,你還得親自去照應光輝的赫克托爾,

給他灌輸巨大的力量,直到阿開奧斯人

逃到自己的船隻前,到達赫勒斯滂託斯。

這時我再親自用言語和行動調處,

令阿開奧斯人得以苦戰後把元氣復甦。」235

他這樣說,阿波羅遵從父親的意願,

隨即離開伊達山,如同迅捷的老鷹,

撲向飛鴿,鷹是翔速最快的飛禽。

他很快找到普里阿摩斯的剛毅兒子,

不再躺著,已經坐起來,恢復了知覺,240

認識周圍的同伴,也不再喘氣和淌汗,

自從提大盾的宙斯決定讓他甦醒。

射神阿波羅站到他身旁對他這樣說:

「赫克托爾,你為什麼離開軍隊坐在這裡,

軟弱無力?或者你遭到什麼不幸?」245

頭盔閃亮的赫克托爾疲憊地對他這樣說:

「你是哪位最慈善的神明親自來同我說話?

難道你不知道正當我在阿開奧斯人的船尾艄

殺戮他們的同伴時,大聲吶喊的埃阿斯

用石塊擊中我胸部,打掉了我的鬥志?250

當我喘完最後一口氣時,我原以為

今天將去見死人,前往哈得斯的宮殿。」

射王阿波羅這時回答赫克托爾這樣說:

「放勇敢些,這是克羅諾斯之子宙斯

從伊達山給你派來救助者保護幫助你,255

我是金劍神福波斯·阿波羅,以前也曾

挽救過你本人和你們那座巍峨的城堡。

現在你去激勵那眾多的車戰將士們,

立即驅趕快馬向空心船發起衝擊,

我將走在他們前面,為戰車前進260

開闢道路,叫阿開奧斯人轉身逃竄。」

阿波羅這樣說,給士兵的牧者灌輸力量。

有如站久的駿馬在槽邊吃飽食料,

掙脫羈絆高傲地在原野上迅捷奔跑,

習慣地前往水流平緩的河裡去洗澡;265

它長頸高昂,美麗的鬃毛飄動在肩頭,

深信自己的矯健,把四蹄迅速挪動,

奔向熟悉的地方,聚集著馬群的草場。

赫克托爾聽到神的聲音,也這樣迅速地

跑去鼓勵特洛亞人的車戰將士們。270

如同鄉間農人們帶著一群獵狗

奮力追襲一頭長角鹿或者野山羊,

一處巉巖和濃密的樹林保護了野獸,

使得急切的追獵者無法找到它們,

一頭長鬚猛獅被喊聲吸引出現在275

他們的路上,嚇得他們立即逃遁。

達那奧斯人起初也這樣揮動長劍

和雙刃投槍奮力追趕特洛亞人,

當他們看見赫克托爾重新回到部隊,

全都驚慌失措,勇氣沉到腳跟。280

安德賴蒙之子託阿斯給他們出主意,

他是最勇敢的埃託利亞人,擅長投槍,

也是近戰能手,年輕將士們在民會上

競賽講演,阿開奧斯人很少勝過他。

現在他認真思索一番,對大家這樣說:285

「天哪,我親眼目睹了一個巨大的奇蹟,

赫克托爾已經命終,現在竟又復生,

我們本來全都已經深信無疑竇,

他必死於特拉蒙之子埃阿斯的手下。

但不知哪位神明救了這位赫克托爾,290

他曾經使許多達那奧斯人膝蓋癱軟,

我看他又會這樣,肯定是鳴雷神宙斯

使他如此充滿活力地回到陣前。

現在請大家按照我的意見去做,

讓我們命令全部軍隊退到船邊,295

由我們這些自命為全軍最勇敢的人

留在這裡舉槍抵禦,充當頭陣,

這樣也許能擋住他;不管他如何兇狂,

要衝進達那奧斯人群心裡總該發慌。」

眾將士認真聆聽,贊同他的意見,300

立即到埃阿斯、伊多墨紐斯、透克羅斯、

墨里奧涅斯和堪與阿瑞斯匹敵的墨革斯

周圍列隊,把最優秀的將士們集攏起來,

準備抵擋赫克托爾和特洛亞人的進攻,

其他部隊後退到阿開奧斯人的船舶前。305

特洛亞人蜂擁地衝來,由赫克托爾率領,

大步走在前頭,他前面是福波斯·阿波羅,

肩頭飄動著雲霧,手舉兇惡的圓盾,

盾周圍垂掛著令人生畏的閃光纓穗,

銅匠神送給宙斯給人類製造潰逃,310

現在阿波羅率領特洛亞軍隊握著它。

阿爾戈斯人嚴陣等待,震耳的吶喊

從兩軍沸起,數不清的箭矢脫弓離弦。

無數投槍捷速飛出無畏的手臂,

一頭扎進勇敢的年輕戰士的身體,315

有許多投槍很想能觸到柔嫩的身體,

卻早已扎進了泥土,懷著吃肉的慾望。

當福波斯·阿波羅握住盾牌靜止不動,

雙方的槍矢往來紛飛,刺中身體;

當他面向達那奧斯人晃動圓盾,320

淒厲地放聲大喊,達那奧斯人的心

立即在胸中停滯,失去狂熱的勇氣。

有如牛群或一群羊在黑夜的昏冥中

被兩頭兇猛的野獸追趕,牧人不在,

兩頭野獸突然出現在他們前面;325

阿開奧斯人也這樣喪膽,阿波羅使他們

陷入恐慌,給赫克托爾和特洛亞人榮譽。

戰鬥猛烈展開,將士們撮對廝殺,

赫克托爾殺死了斯提基奧斯和阿爾克西拉奧斯,

阿爾克西拉奧斯是披銅甲的波奧提亞人的領袖,330

斯基提奧斯是高傲的墨涅斯透斯的親隨。

埃涅阿斯殺死了墨冬和伊阿索斯。

墨冬是神樣的奧伊琉斯的私生兒子,

因而也是著名的埃阿斯的血緣兄弟,

但居住在遠離故鄉的費拉克,因為他殺了335

奧伊琉斯之妻、繼母埃里奧皮斯的親屬。

伊阿索斯是雅典人的首領,人們都說

他是布科洛斯之子斯斐洛斯的兒子。

波呂達馬斯殺了墨基斯透斯,波利特斯剛接觸

便殺了埃基奧斯,神樣的阿革諾爾殺了克洛尼奧斯。340

帕里斯從後面擊中了正在前線奔跑的

得伊奧科斯的肩頭,銅尖穿過了胸部。

正當他們剝取死者的鎧甲的時候,

阿開奧斯人已經退到塹壕和木樁前,

驚恐地四散逃跑,躲到壁壘後面。345

赫克托爾激勵特洛亞人這樣大聲說:

「快去進攻船舶,扔掉血汙的武器,

我要看見誰站在遠離船隻的地方,

我就立即殺死他,無論是他的兄弟

或姐妹都不會被允准把死者焚燒殯葬,350

狗群將會在我們的城外把他們撕裂。」

他一面這樣說,一面揚鞭驅趕戰馬,

命令特洛亞軍隊衝殺,車戰將士們

齊聲響應,紛紛轔轔地策動車馬,

緊緊跟隨,福波斯·阿波羅衝殺在前,355

毫不費勁地抬腳踢掉塹壕的堤岸,

把它踢進深壕,填出一條寬道,

寬度相當於一支投槍飛行的距離,

當一個人嘗試臂力把它投出的時候。

特洛亞人擁過通道,阿波羅持盾在前。360

他又毫不費勁地把整段壁壘推倒,

有如頑童在海邊堆積沙土玩耍,

他用沙堆起一個模型娛悅童心,

隨後又不滿意地手腳並用把它毀掉。

光輝的阿波羅,你也這樣把阿爾戈斯人365

辛勤的建造毀掉,使他們倉皇逃跑。

阿開奧斯人一直退到船邊才停住,

他們互相呼喊,同時把雙手舉起,

向全體神明連連大聲哀懇祈求。

阿開奧斯人的支柱革瑞尼亞的涅斯托爾370

把雙手舉向星空,祈求最為熱切:

「天父宙斯,如果有誰在盛產小麥的

阿爾戈斯曾焚燒牛羊的肥嫩腿肉,

請求能平安返回,你也接受和應允過,

奧林波斯神啊,願你能憶起驅除這災禍,375