凡例

一、本傳晁源、狄宗[羽]、童姬、薛媼,皆非本姓,不欲以其實跡暴於人也。

一、本傳凡懿行淑舉,皆用本名;至於蕩簡敗德之夫,名姓皆從掜造。昭戒而隱惡,存事而晦人。

一、本傳凡有懿媺揚闡,不敢稍遺;惟有劣跡描繪,多為掛漏,以為賞重而罰輕。

一、本傳凡語涉閨門,事關床笫,略為點綴而止,不以淫哇媟語博人傳笑,揭他人帷箔之慚。

一、本傳其事有據,其人可徵;惟欲針線相聯,天衣無縫,不能盡芟傅會。然與鑿空硬入者不無徑庭。

一、本傳間有事不同時,人相異地,第欲與於扢揚,不必病其牽合。

一、本傳敲律填詞,意專膚淺,不欲使田夫閨媛懵矣面牆,讀者無爭笑其打油之語。

一、本傳造句涉俚,用字多鄙,惟用東方土音從事,但亟明其句讀,以意逆志,是為得之。

狄宗羽——同本與其他刻本俱脫「羽」字。據第二十一回、八十一回、八十九回正文校補。

蕩簡——行為放蕩,不守禮法。簡,同「檢」。明末刻書,以避明思宗朱由檢諱,易「檢」作「簡」。本書沿襲了這一寫刻習慣。

掜——同「捏」。

懿媺——美善。

床笫——同本作「床笌」,「笫」與「笌」蓋因形近而訛,據文意酌改。

扢揚——發揚;頌揚。扢,音qì。

東方土音——山東一帶的方言。