唐格拉爾目送著愛德蒙和梅爾塞苔絲,直至這對情人消失在聖尼古拉堡的一個屋角後面;然後他回過身,看到費爾南臉色發白,渾身顫抖,倒在椅子裡,而卡德魯斯在結結巴巴地唱著一首飲酒歌。
「啊,親愛的先生,」唐格拉爾對費爾南說,「我覺得這門婚姻不能使大家都高興!」
「它使我絕望。」費爾南說。
「您一直愛著梅爾塞苔絲嗎?」
「我一直深深愛著她!」
「很久了嗎?」
「從我們認識開始,我始終愛她。」
「可是你卻待在這兒拉頭髮,卻不去找挽救的辦法!見鬼!我想不到你們卡塔盧尼亞人會這樣窩囊。」
「您叫我如何是好?」費爾南問。
「我怎麼知道?這關我的事嗎?我覺得,愛上梅爾塞苔絲的又不是我,而是您。《福音書》上說:找吧,您就會找到的。」
「我已經找到了。」
「找到什麼?」
「我想捅死那個男的,可是那個女的對我說,要是她的未婚夫遭到不幸,她就會自殺。」
「啊!說說而已,決不會去做的。」
「您根本不瞭解梅爾塞苔絲,先生:一旦她將威脅說出口,她會去做的。」
「傻瓜!」唐格拉爾咕嚕著說,「只要唐泰斯當不了船長,她自殺不自殺,我可不在乎。」
「梅爾塞苔絲死去之前,」費爾南又說,語調中透出不可變更的決心,「我會先死。」
「這就是愛情!」卡德魯斯說,聲音顯出醉意更濃,「這就是愛情,要不,就是我對愛情一竅不通!」
「唔,」唐格拉爾說,「我看您是一個可愛的小夥子,我真是見鬼了,我願意幫您擺脫困境;但是……」
「好呀,」卡德魯斯說,「好呀。」
「親愛的,」唐格拉爾又說,「你已經有七八分醉了,喝完這瓶酒,你就酩酊大醉了。喝吧,別參與我們的事:我們要做的事需要頭腦完全清醒。」
「我喝醉了?」卡德魯斯說,「哪裡會!我能再喝四瓶,你這種酒瓶並不比科隆香水瓶大!龐菲勒老爹,來酒!」
為了證明他的提議的確實性,卡德魯斯用他的酒杯敲起桌子來。
「您說什麼來著,先生?」費爾南說,熱切地等待被打斷的話頭的下文。
「我說什麼來著?我想不起來了,卡德魯斯這個酒鬼叫我斷掉了思路。」
「酒鬼就酒鬼;那些怕喝酒的人算了吧,因為他們有壞心思,所以擔心酒後吐真言。」
卡德魯斯開始唱起一首當時非常流行的歌曲的最後兩句:
凡是壞蛋都不愛喝酒,
滔天洪水已經作出證明。
「您剛才說,先生,」費爾南說道,「您願意讓我擺脫困境;您補充說,但是……」
「是的,我補充說,但是……為了讓您擺脫困境,只要使唐泰斯娶不到您所愛的姑娘就行了;依我看,這門婚事可以夭折,而唐泰斯卻未必死於非命。」
「只有死才能拆開他們。」費爾南說。
「您推論起來呆頭呆腦的,我的朋友,」卡德魯斯說,「這是唐格拉爾,他詭計多端,善於弄虛作假,他馬上可以給您證明是您錯了。證明給他看,唐格拉爾。我給你作了擔保。告訴他,唐泰斯不必死於非命;況且唐泰斯死了倒令人遺憾。這是一個好小夥子,我喜歡唐泰斯。祝你健康,唐泰斯。」
費爾南不耐煩地站起來。
「讓他說吧,」唐格拉爾拉住年輕人說,「再說,他雖然喝醉了,倒沒有大錯特錯。分離能同死亡一樣拆散他們;請設想在愛德蒙和梅爾塞苔絲之間隔著重重的牢牆,他們就分隔一方,正如由墓石隔開一樣。」
「不錯,但是總要出獄呀,」卡德魯斯說,他憑著僅存的一點理解力,想抓住談話的意思,「一旦出獄,又是愛德蒙·唐泰斯這樣的人,就要報仇。」
「沒關係!」費爾南喃喃地說。
「再有,」卡德魯斯又說,「憑什麼把唐泰斯關到牢裡?他既沒有偷竊,又沒有殺人和害人。」
「住嘴。」唐格拉爾說。
「我不想沉默,」卡德魯斯說,「我想知道憑什麼把唐泰斯關到牢裡。我呀,我喜歡唐泰斯。祝你健康,唐泰斯!」
他又喝乾一杯酒。
唐格拉爾從裁縫遲鈍的眼神中看到他醉得越來越厲害了,便轉身對著費爾南說:
「那麼,您明白用不著殺死他嗎?」
「當然用不著,如果像您剛才所說的那樣,有辦法把唐泰斯抓起來。但您有這種辦法嗎?」
「好好尋找,」唐格拉爾說,「就能找到。不過,」他繼續說,「我見鬼才插手呢;這跟我有什麼相干?」
「我不知道這是否與您相干,」費爾南抓住他的手臂說,「但我所知的是,您對唐泰斯有某種私怨;懷恨在心的人不會搞錯別人的情感。」
「我對唐泰斯有某種私怨?絕沒有,我發誓。我看到您遭逢不幸,您的不幸令我關心,如此而已;只要您以為我是在謀私利,那麼再會,我親愛的朋友,您自己盡力擺脫困境吧。」
唐格拉爾也佯裝站起來要走。
「不,」費爾南拉住他說,「別走!說到底,您恨不恨唐泰斯與我關係不大。我恨他,我大聲承認。您找到辦法,我來幹,只要不死人,因為梅爾塞苔絲說過,如果有人殺死唐泰斯,她就會自殺。」
卡德魯斯本來把頭伏在桌上,這時抬起頭來,用遲鈍發呆的目光望著費爾南和唐格拉爾,說道:
「殺死唐泰斯!誰在這裡說要殺死唐泰斯?我不讓別人殺死他,他是我的朋友;今天早上他曾提出借錢給我,就像我借給過他一樣,我不讓別人殺死唐泰斯。」
「誰對你說要殺死他,傻瓜!」唐格拉爾介面道,「開開玩笑罷了;為他的健康乾杯吧,」他補上一句,同時斟滿卡德魯斯的酒杯,「別來打攪我們。」
「好,好,為唐泰斯的健康乾杯!」卡德魯斯說,一飲而盡,「祝他健康……祝他健康……」
作者「大仲馬」的其他小說