「可憐的老比爾肚子餓啦,」吉文斯打斷公主的話,立即替死去的獅子辯解道,「在營地裡,我們總是叫它跳起來才給它吃的。它曾經還為了一塊肉在地上打過滾兒呢。它看到你時,希望你能給它點吃的,所以才跳那麼高。」
突然間,約瑟法的眼睛睜得好大。
「我以為我打著你了,」她大聲說,「你剛好在中間。你為了救你的寵物可以不惜自己的生命。吉文斯先生,你真是一個好人。我喜歡善待動物的人。」
現在,她的眼神里甚至出現了欽佩之情。不管怎樣,一個英雄從一敗塗地的廢墟中誕生了。吉文斯臉上的神情可以替他在「防止虐待動物協會」裡謀一個很高的職務了。
「我向來就喜歡動物,」他說,「馬呀,狗呀,墨西哥獅子呀,牛呀,鱷魚呀……」
「我討厭鱷魚,」約瑟法立馬反對說,「髒兮兮的,讓人毛骨悚然!」
「我說鱷魚了嗎?」吉文斯說,「我說的肯定是羚羊。」
約瑟法的良心讓她想做更進一步的補償。她懊悔地伸出了手,眼眶裡滿是晶瑩的淚珠。
「吉文斯先生,請原諒我,好嗎?你知道的,我只不過是個小姑娘,一開始我被它嚇到了。對打死比爾這件事,我覺得非常非常地難過。你不知道我有多麼羞愧。要是早知道事情的真相,我絕不可能這麼做。」
吉文斯握住她伸出來的手,並且將自己的手在她的手上停留了一會兒,用他的寬恕戰勝了因失去比爾而帶來的傷痛。很顯然,最後,他原諒了約瑟法。
「你就不要再提這件事啦,約瑟法小姐。比爾的模樣足以讓任何一位年輕的小姐害怕的。我會向弟兄們好好解釋的。」
「你真的不恨我嗎?」約瑟法衝動地靠近了他。她的眼神甜蜜——不僅如此,那種甜蜜裡還帶著要真誠懺悔的懇求。「誰要是殺了我的小貓,我一定會恨死他的。你是如此善良和勇敢,冒著生命的危險去救你的寵物。現在像你一樣的人真少啊!」從失敗中奪得了勝利!小丑劇變成了正劇!幹得真不錯啊,裡普利·吉文斯!
現在已經是黃昏了,當然不能讓約瑟法小姐一個人騎馬回家。吉文斯重新安上馬鞍,準備送公主回家,儘管他的馬兒很不情願。一個是公主,一個是愛護動物的人,兩人策馬揚鞭,並行走過柔軟的草地。肥沃的土地散發著泥土的清香,美麗的花兒甜蜜而又溫馨。遠處小山上傳來叢林狼的陣陣尖叫。這也沒啥可怕的,可是——約瑟法還是策馬向吉文斯靠攏了一些,一隻小手似乎想要抓住什麼。吉文斯用自己的手找到了它。兩匹馬兒一起並肩散著步,兩隻手兒緊緊拉在一起。一隻手的主人說:「以前我從沒有害怕過,可是你想想看,如果遇到一頭真正的野獅子,那將是多麼可怕啊!只是可憐了比爾!不過現在有你陪著我真開心!」
奧唐奈坐在房屋的迴廊上。
「喂,裡普!是你嗎?」他衝著來客嚷道。
「他送我回來的。」約瑟法說,「我找不到路了,所以晚了。」
「非常感謝你。」牛王對他說道,「今晚別走了,等天亮了再回營地吧,裡普。」
但是吉文斯沒有。他要趕回營地去。黎明時將有一群肉牛被運走。他道了晚安,騎上馬,走了。
一個小時後,燈熄了,約瑟法穿著睡衣,走到她臥室門口,向隔著磚鋪過道的裡屋大聲喊:「嗨,爸爸,你知道那隻‘獨耳魔王’嗎——就是害死了馬丁先生的牧羊人岡薩勒斯,還在薩拉達牧場捕殺了五十來頭小牛的那隻墨西哥老獅子?呵呵,今天下午在白馬渡口,我把它幹掉了。在它準備跳起的時候,我用我的三八式手槍對著它的腦袋‘砰砰’給了兩槍。我知道它的左耳朵被老岡薩勒斯用砍刀削去了一大片,所以認識它。你自己不一定有我打得準吧,爸爸?」
「你這鬼丫頭!」「輕聲細語的本恩」在熄了燈的王宮裡打雷似的回了一句。
————————————————————
達納埃:希臘神話中的一個人物,阿戈斯國王的女兒,被囚禁在銅塔內。
作者「歐·亨利」的其他小說
《麥琪的禮物》《歐·亨利短篇小說精選》