第七章 湯姆的初次御餐

王子與貧兒 馬克·吐溫 第1頁,共1頁

下午一點鐘稍過了一會,湯姆聽天由命地受了一場活罪,任憑人家給他打扮起來,準備御餐。他發現自己還是穿得像以前那樣講究,可是一切都不同了,從皺領一直到襪子,一切都變換了。他隨即就被引導著氣派十足地走進一個寬大而華麗的房間裡,那兒已經擺好了一桌給一個人吃的筵席。屋裡的陳設都是大塊大塊的黃金做的,上面還有許多圖案,幾乎使這些傢俱成為無價之寶,因為那都是本汶努圖的作品。那些豪華的僕役佔了半個房間。有一個牧師致了餐前禱詞;湯姆因為一向就和飢餓分不開家,非常嘴饞,他正想開始取食,柏克萊伯爵卻把他阻擋住了,給他頸上披上了一條餐巾;因為專給皇太子管手巾的要職是由這位貴族家裡世襲的。湯姆的司酒也在場,每逢他想要自己斟酒喝,司酒就搶先給他斟了。太子的試食官也在場,隨時準備冒著被毒死的危險,遵命嘗食任何可疑的菜餚。這一次他只是一個裝點場面的人物,湯姆很少吩咐他執行他的職務;可是沒有多少年代以前,曾經有過一些時候,試食官的職務是有危險的,因此並不是一個有人羨慕的煊赫職位。為什麼不用狗或是流浪兒來試驗,似乎有些奇怪;可是皇家的一切作風都是奇怪的。宮中第一侍從官達賽勳爵也在場,天知道他是幹什麼事的;可是他反正是在那兒——那就隨它去吧。總膳司也在場,他站在湯姆背後,受站在近處的皇家事務大臣御廚總管大臣指揮,照料王子進餐的隆重儀式。除此而外,湯姆還有三百八十四個僕人;可是他們當然並不都在這間屋子裡,連四分之一都不到;而且湯姆根本還不知道他有那麼多傭人。

所有到場的人都在不到一個鐘頭以前受過嚴格訓練,要記住王子暫時有些神經錯亂,當心不要在他有什麼荒唐舉動的時候表示驚訝。這類「荒唐舉動」不久就在他們面前表演起來了;可是這隻引起大家的惋惜和憂慮,而沒有使他們發笑。他們看見親愛的王子有了這種毛病,真是感到深重的苦痛。

可憐的湯姆主要是用手指吃飯;可是誰也沒有笑他,甚至還故意裝作沒有看見的樣子。他好奇地細看他的餐巾,很感興趣,因為那是很講究、很漂亮的材料做的。後來他天真地說道:

「請把這個拿開,免得我不當心的時候把它弄髒了。」

世襲的手巾大臣恭恭敬敬地把它拿開,他一聲不響,也沒有任何反對的表示。

湯姆很感興趣地把蘿蔔和萵筍仔細看了一陣,然後問問那是什麼東西,是不是可以吃的;因為這兩種菜從前都是作為奢侈品從荷蘭輸入的,最近才有人在英國種植。sup/sup他的問題有人非常恭敬地給他回答了,誰也沒有表示驚訝。他吃完飯後的點心之後,就把口袋裡裝滿了栗子;可是大家都裝作根本沒有發覺他這種舉動,誰也沒有因此而吃驚。可是他自己反而馬上就為這樁事情驚動了,而且表現出侷促不安的神氣;因為他吃這頓飯的時候,只有這樁事情是人家讓他親手乾的,所以他就知道自己是毫無疑問地做了一樁極不禮貌、極不合王子身份的事情。這時候他的鼻子上的肌肉開始搐動起來,鼻尖也往上翹,並且皺起來了。這種情形繼續下去,湯姆漸漸表示越來越大的苦痛。他以懇求的態度望望身邊這個大官,又望望那個大官,眼睛裡不由得流起淚來了。這些大官們臉上露出慌張的神色,連忙走到王子眼前,請問他有什麼不舒服。湯姆十分苦惱地說:

「請你們不要見怪;我的鼻子簡直癢得要命。遇到這種緊急情況,依照慣例應該怎麼辦?請快說,因為我實在不能再熬多大工夫了。」

誰也沒有笑;可是大家都覺得不知所措,彼此互相張望,為了急於要給王子出個主意而苦惱不堪。可是,哎呀,這可真叫大家碰壁了,英國曆史上從來沒有任何記載可以幫助他們度過這一關。掌禮官又不在場;沒有人敢於大膽地冒險在這沒有航行標誌的大海上通行,擅作主張來解決這麼重大的一個問題。真糟糕!可惜沒有一位世襲的抓癢官。就在這段時間裡,眼淚已經流出眼眶外面來,開始順著湯姆的臉上往下流了。他那搐動的鼻子比以前更加迫切地懇求解脫痛苦。最後還是本能突破了禮儀的藩籬;湯姆自己動手在鼻子上抓癢,他暗自在心中祈禱,如果他做得不對,希望上帝饒恕他,這麼一來,也就使他那些臣子們沉重的心頭獲得瞭解脫。

這一頓飯吃完之後,就有一位大臣進來,在湯姆面前端著一隻大而淺的金盤子,裡面盛著很香的玫瑰水,給他漱口和洗手指;專管手巾的世襲大臣站在一邊,手裡拿著一條餐巾供他使用。湯姆不知所措地瞪著眼睛對那隻盤子望了一會,然後把它端到嘴邊,鄭重其事地喝了一口。然後他把盤子交還那伺候著的大官,說道:

「不行,閣下,我不喜歡喝這個;這種酒味道倒是很香,可是太沒有勁頭。」

王子的病態心理又有這種古怪的表現,這使得他身邊的人都心痛了;可是這種不幸的情景卻沒有引起任何人發笑。

湯姆其次的一個不自覺的錯誤,就是正當牧師在他椅子後面剛剛站定,舉起雙手,閉上眼睛,抬起頭來,正要開始祝福的時候,他卻站起來離開了餐桌。可是大家還是裝作沒有看出王子幹了什麼反常的事情。

隨後由於我們這位小朋友自己的要求,他被引到他的私室裡去了,陪送他的人把他獨自留在那兒,讓他自由自在。那橡木壁板上的鉤子上有一副晃亮的鋼製盔甲,一件件分開掛著,上面都用黃金嵌著精緻的美麗圖案。這套武士的甲冑是屬於那個真王子的——這是王后巴爾夫人新近送他的禮物。湯姆穿上脛甲、臂鎧和插著羽毛的盔,還有他不要別人幫助就能穿上的其他各件,隨後他就想要叫人來幫忙,把其餘的東西都穿上。可是他又想起了吃飯的時候帶回來的栗子,覺得現在可以自由自在地拿出來吃,沒有那一大堆人看著,也沒有那些世襲的大官來幫他的忙,惹他厭惡,那該是多麼好玩;所以他就把那幾件漂亮東西歸還原處,不久就砸起栗子來了;這是他為了他有罪,被上帝罰他當了王子以來,第一次幾乎感覺到自自然然的快樂。栗子通通吃完了之後,他就東翻西找地在一個壁櫥裡找到了幾本有趣的書,其中有一本是關於英國宮廷的禮節的。這是個寶貝。他就在一張豪華的長睡椅上躺下,全神貫注地開始研究禮節了。現在我們就讓他在那兒待著,暫時不再談他吧。

註釋

直到亨利八世在位的末年,英國才出產生菜、胡蘿蔔、水蘿蔔和其他根菜。原先所用的少量根菜都是從荷蘭和法蘭德斯輸入的。凱賽琳皇后需要生菜的時候,不得不特派專差到那裡去採辦。——休謨著《英國史》第3卷第314頁——原注


作者「馬克·吐溫」的其他小說

湯姆·索亞歷險記》《哈克貝利·費恩歷險記》《百萬英鎊》《馬克·吐溫中短篇小說選