第六章 湯姆習禮

王子與貧兒 馬克·吐溫 第1頁,共2頁

大臣們把湯姆引到那陳列豪華的最大房間裡,請他坐下——這是他不情願做的事情,因為他身邊有些年長的人和職位很高的人。他請求他們也坐下,可是他們只鞠躬致謝,或是小聲地表示謝意,大家仍舊站著。他本想再請他們坐,可是他的「舅父」赫德福伯爵對著他的耳朵悄悄地說:

「殿下,請您不要催他們坐;他們在您面前坐下是不合適的。」這時候有人通報聖約翰勳爵求見,他向湯姆鞠躬致敬,然後說道:

「臣奉皇上欽旨,差遣來此,有要事稟告,需要保守機密。可否請殿下吩咐侍從人等暫行迴避,僅留赫德福伯爵一人?」

赫德福看出湯姆似乎不知道應該怎麼辦,就悄悄地告訴他做個手勢,如果不想說話,儘可以不必開口。侍從的臣子們退出之後,聖約翰勳爵說:

「皇上陛下有諭,由於關係國家安危的重大原因,王子殿下應盡其所能,多方注意隱瞞自己有病的訊息,以待健康恢復,一切如常。殿下萬不可向任何人否認自己是真正的王子,應繼承大英王位;同時必須保持王子的尊嚴,接受符合歷來習慣的敬禮和儀式,不得用語言或手勢表示拒絕;王子由於幻想過度,以致損害健康,影響了理智的健全,因此信口亂說出身寒微,生活卑賤,今後務須注意,萬勿失言;王子對於一向熟識的面孔,務須極力回憶——萬一記不起來,也要保持緘默,切勿表示驚訝,或作其他表示遺忘的舉動;凡關國家大事,如有疑難,不知應採何等措施,或出言不知如何措詞,切勿顯露慌張神色,使好奇的旁觀者看出破綻;凡遇此種情況,王子應採納赫德福勳爵或小臣的意見;我等奉皇上聖諭,為殿下隨身效勞,直至諭旨取消時為止。皇上聖旨如此,欽命向王子殿下致意,並祝上帝賜福,使殿下早復健康,永獲天佑。」

聖約翰勳爵鞠躬致敬,退到一邊站著。湯姆無可奈何地回答道:

「皇上既有此聖旨,當然無人敢於翫忽,縱有困難,也不能隨意搪塞,只求省事。上諭必須遵守。」

赫德福伯爵說:

「皇上有命,王子殿下暫勿讀書,或做其他勞心之事;殿下不如多多娛樂,消遣時間,以免赴宴時感覺疲勞,乃至有傷尊體。」

湯姆臉上顯出懷疑的驚訝神色;他發現聖約翰勳爵憂愁地轉過眼睛來注視著他的時候,就不由得臉紅起來。勳爵說:

「殿下的記憶力還是不濟事,所以又表示了驚訝——不過您不用為這點小事煩心,因為這種毛病是不會長久的,自然會隨著尊恙的痊癒而消失。赫德福伯爵所說的是兩個月以前皇上答應讓殿下幸臨的京城大宴會,現在您想起來了嗎?」

「我很遺憾,不能不承認實在是記不起來了,」湯姆用遲疑的聲調說著,又漲紅了臉。

這時候有人通報伊麗莎白公主和潔恩·格雷公主來了。兩位爵士互相使了個意味深長的眼色,赫德福趕快向門口走過去。那兩個年輕的姑娘走過他身邊時,他就低聲囑咐她們說:

「公主們,請你們對他的怪脾氣故意裝作沒有發現,他的記憶力不濟的時候,你們也不要表示驚訝——每一樁小小的事情他都要想半天,真叫人看了難受哩。」

同時聖約翰勳爵湊近湯姆耳邊說道:

「殿下,請您牢記國王陛下的願望。您要儘量回憶一些事情——其他一切也要裝出記得的樣子。千萬不要讓她們看出您和過去有多大變化,因為您知道這兩個老玩伴心裡對您多麼親切,要是知道您不好,她們該會多麼難受。殿下,您願意我留在身邊嗎?——還有您的舅父?」

湯姆做了個手勢,還低聲說了個「好」字,表示同意,因為他現在已經在學著應付了,他那天真的心裡已經打定了主意,要極力按照國王的命令列事。

雖然多方小心謹慎,這幾個年輕人之間的談話有時候還是不免有些窘。事實上,有好幾次湯姆都幾乎撐持不住,要承認他自己扮演這麼一個重要角色是不勝任的;可是伊麗莎白公主的機智老是給他解了圍,否則那兩位細心照應的勳爵之中就有一位故意裝作隨意說出的神氣,插進一句圓通的話,也就產生同樣神妙的效果。有一次潔恩小公主轉過臉去向著湯姆問了這麼一個使他慌張的問題:

「殿下,您今天給皇后陛下請過安嗎?」

湯姆遲疑沒有回答,露出苦惱的神色,他正想信口胡謅地支吾一下,這時候聖約翰勳爵就連忙插嘴,替他回答,他說得非常自然流利,正是一個慣於應付微妙的難關、善於臨機應變的大臣的風度:

「公主,他去請過安了,談到皇上陛下的病況時,她還大大地給他說了一番寬心的話;是不是這樣,殿下?」

湯姆含糊地說了一句什麼話,聽去像是表示同意,可是他覺得這實在是有些冒險。又過了一會之後,兩位大臣提起湯姆暫時要停止讀書,於是小公主就驚喊道:

「這真是可惜,真是太可惜了!您本是進步很快的。不過您儘管耐心等待一些時候,決不致耽誤太久的。殿下賢明,您終歸還是會博學多才,就像您父親一樣,並且還像他那樣精通許多文字。」

「我的父親!」湯姆一時猛不提防,又說漏了口。「我想他連本國話也說不清楚,只有在豬圈裡打滾的豬才懂得他的意思;至於說到什麼學問的話……」

他抬頭望了一下,看到聖約翰勳爵眼睛裡有一種莊嚴的警告的神氣。

他停住了,又是一陣臉紅,然後鬱鬱不樂地低聲繼續說道:「哎呀,我的病又來作弄我,我又精神恍惚起來了。我並不是有意對皇上陛下不敬哩。」

「我們知道,殿下,」伊麗莎白公主以尊敬而又親切的態度,雙手把她的「弟弟」的手按在掌心當中,溫柔地說道,「關於這點,您不用著急。過錯不在您,只怪您的尊恙。」

「親愛的公主,你真是性情溫和、善於安慰人哩,」湯姆感激地說,「我心裡很受感動,願意向你道謝,希望你莫嫌我冒昧。」

有一次那輕浮的潔恩小公主衝口而出地向湯姆說了一句簡單的希臘話。伊麗莎白公主那雙敏銳的眼睛馬上就看出對方臉上那副茫然的神氣,知道潔恩公主這一著做錯了;於是她就幫湯姆的忙,從從容容地用響亮的希臘話嘰裡咕嚕地回答了她,然後馬上又把談話轉到別的問題上去了。


作者「馬克·吐溫」的其他小說

湯姆·索亞歷險記》《哈克貝利·費恩歷險記》《百萬英鎊》《馬克·吐溫中短篇小說選