她正要離開時,他說:「希望你下次再來。」
「我不會寫詩,你知道的。」
「沒關係。」
「休說有關係。」
「哦,休說的嗎?他喜歡你。」
「哦,不是吧。我希望不是……我……」夠了。
「好吧。」
「你的詩……你的詩寫得非常妙。」
「謝謝!」他剛朗誦完那首詩,他很興奮,「我很在意你的評價。」
「不像。」
「哦,是我失禮了。抱歉。我是不捨得它離開我。我想不出來我為什麼會把它借給你。或許我想得出來。」他向後退了一步,「我的失禮沒有藉口。沒有。」
「沒關係。真的,我……」
「下次一定再來。答應我。」
在黑暗的街道上,休趕上了她,艾倫也跟上來。他們三個人並排騎著車,沿著銀街過了河,這樣挺危險。
「你覺得怎麼樣,弗雷德麗卡?」艾倫問。
弗雷德麗卡說:「都太喜歡評論了。」
「在做批評的時候,我們都顯得那麼聰明,那麼殘忍,那麼得意!但是,有一些詩就是詩。你們的詩都是。」
「我受寵若驚。」艾倫說。
「這是一首愛情詩,」休說,「省掉了關鍵的部分。」
「我們都喜歡愛情,」艾倫說,「房間裡盪漾著愛。每個人都愛拉斐爾。」
弗雷德麗卡的車突然歪了,她馬上調整過來。
「有時候我在想你到底愛誰?」她說。
「我嗎?」
「你。」
「我不會告訴你的,弗雷德麗卡·波特。愛情,真折騰人。」
這時,休·平克的車也歪了,三輛車碰到一起,叮叮噹噹,然後又分開,歪歪扭扭地向前走。
作者「A.S.拜厄特」的其他小說
《巴別塔》