我和凱茜走出咖啡館,回到圍著篝火坐成一圈的大家身旁。邁克正在彈奏尤克里裡,圖圖則在教傑西卡和兩個小姑娘跳新的夏威夷舞蹈。

他們歡聲笑語,歌聲飛揚,一股能量在他們之間湧動。

「第五十六頁。」凱茜對我說。

我一臉不解地望著她。

她的視線落在我手裡的「原來如此」筆記本上。我翻開本子,以前裡面並沒有頁碼,現在卻突然出現了。頁碼清清楚楚地印在本子上,彷彿一開始就是這麼印刷的。

我抬頭去看凱茜。她聳了聳肩,然後眨了眨眼,說道:「反正早晚是要出版的。」

我確實還有好多東西需要學習。我翻到第六十五頁。

你無法選擇在哪兒出生,但是可以選擇在哪兒停留。你無法選擇自己的身份,但可以選擇和什麼樣的人來往。

「人生冒險的一部分,就是去實踐這句話的內涵。」凱茜說,「你得放手讓自己做出自由的選擇,然後繼續生活。這種選擇不僅僅是生理上的,更有情感上的。這就是傑西卡悟出的一些道理。」

「我已經明白了什麼是真正的自由。」我回應,「自由就是不受某些條件限制,比如你是哪兒出生的,成長於怎樣的環境。我見到的人當中,凡是闖出自己的一片天地、活出自己人生的人,都明白這個道理。他們才是最享受生活的人。」

「因為他們建立了自己的遊樂場。」凱茜補充說。

我點了點頭。

我們來到篝火旁。邁克彈完一曲,把尤克里裡放下;兩個女孩兒也累得癱倒在地,但還在笑個不停。

邁克瞧見我手裡拿著「原來如此」筆記本,便問凱茜:「你跟他說了嗎?」

她點了點頭。

邁克又看向我:「你覺得怎麼樣?我們能做你的第一個讀者嗎?」

我笑著點了點頭:「當然能。」

「太好了,也許到了將來,你可以一直旅行,不用再回去工作一年了。到時候你的‘原來如此’筆記本就能為你賺到旅行資金了。」

「這個主意不錯。」我回答。

「我有一個朋友就寫了本書,被翻譯成許多不同的語言,在很多國家出版。」傑西卡說,「現在他忙著去世界各地和讀者交流。他和你一樣熱愛旅行,現在有人出錢支援他旅行了。他特別喜歡這樣的生活。」

「就是這樣,」凱茜說,「既然世界上有人這麼做,那這個人為什麼不能是你呢?」

「我介紹你們倆認識吧。」傑西卡說。

「啊,天意啊。」圖圖說,「只要清楚你自己想要什麼,就好像給自己的潛能傳送一個訊號,一切都能對號入座了。」


作者「約翰·史崔勒基」的其他小說

世界盡頭的咖啡館