「邁克,你女兒真棒。」

我和邁克一邊收拾廚房一邊聊天。

「謝謝,她確實是個乖孩子。」

「你當爸爸以後感覺怎麼樣?」

邁克放下剛才端著的一摞盤子,說:「當爸爸……是我生命中最美好的事情。」

我笑了:「你還著重強調了一下那個‘我’字。」

「畢竟為人父母不一定適合每一個人。對合適的人來說,為人父母意味著無窮的樂趣和重大的責任;對不適合的人來說,那就是無盡的痛苦和同樣重大的責任。」

「我頭一次聽到有人這樣形容。」

他笑著回應:「因為你一旦有了孩子,就沒法把孩子塞回去了。」

「所以不是所有人都適合當父母,是嗎?」

「當然了。生不生孩子是個人選擇,不分對錯。我只是說,不是所有人都恰好適合養孩子。」

「那你為什麼適合當爸爸呢?」

「因為艾瑪出生之前,我已經把世界上最難對付的人照顧好了。」

我大笑起來:「這人是誰啊?」

「是我自己。」

「你自己?」

「為人父母意味著大量的付出,但沒多少人能坦然說出這一點。我們常常在廣告上看見一個爸爸或媽媽,肩頭依偎著可愛的小寶寶;或者一個美好的家庭生活場景,每個家庭成員都神采奕奕、滿面春風,孩子的舉止更是可愛得不可思議。可這些廣告只展示出了家庭生活的收穫,也就是孩子給父母帶來的愛。」

「實際情況不是這樣吧?」

「有時候是,有時候不是。父母的大部分工作,是給孩子換尿布、穿衣服,做飯;孩子哭鬧或者不睡覺,你要哄他;還要把你知道的東西教給孩子……孩子越小,父母就越是需要多付出。」

說到這兒,他頓了頓:「很多人生孩子的目的是為了索取。過不了多久,他們的幻想就會破滅。」

「你有過幻滅感嗎?」


作者「約翰·史崔勒基」的其他小說

世界盡頭的咖啡館