「如果諸位老爺允許的話,我想講一個有關坐席的故事,這事就發生在本村。」
桑丘的話還沒有說完,堂吉訶德便緊張得全身發抖,他想這傢伙準又要胡說八道了。桑丘瞧了主人一眼,已明白他的意思,說道:
「我的老爺,您別害怕,我不會信口開河的。不該說的話,我不會說的。您剛才教導我,要我什麼時候多說,什麼時候少說;什麼時候該開口,什麼時候不該開口,我全都記在心上呢。」
「桑丘,我可記不得教訓過你什麼了,」堂吉訶德回答說,「你想說什麼,就快說吧。」
「我說的情況完全是真的,」桑丘說,「我主人堂吉訶德就在這兒,他不會讓我撒謊的。」
「桑丘,你撒謊跟我有什麼關係?」堂吉訶德說,「你想怎麼撒,就怎麼撒,我才不管你呢。不過,你說話前,還得好好想一想。」
「這件事我反反覆覆想了好多遍了。老話說,‘打鐘報警的反而安全。’等會我說出來,你就知道了。」
「這傻瓜最愛信口雌黃,還是請公爵大人和夫人叫他出去吧。」堂吉訶德說。
「我憑公爵的生命起誓,」公爵夫人說,「我非常喜愛桑丘。我知道他挺聰明,一刻也不准他離開我。」
「謝謝公爵夫人這麼瞧得起我,願公爵夫人一輩子聰明!其實我自己並不聰明。我要講的這個故事是這樣的:我們村上有個非常富有、非常尊貴的紳士。有一次他請客。他是阿拉摩斯·德·梅狄那·德爾·岡坡的後代,他的妻子是堂娜梅西婭·德·吉涅納斯,是聖地亞哥教士團騎士堂阿隆索·馬拉尼翁的女兒。這位騎士是在艾拉杜拉sup/sup淹死的。為了他,我們村上幾年前還打了架,聽說我主人堂吉訶德也捲進去了。鐵匠巴爾巴斯特羅的兒子,綽號叫淘氣鬼的那個小托馬斯就在這次鬥毆中受的傷……我的主人啊,您說說,這些事是不是都是真的,免得在座的老爺太太以為我又在信口開河了。」
「到現在為止,我還沒有發現你在撒謊,我只覺得你的話實在太多,」教士說,「你再說下去,我就不能擔保了。」
「桑丘,你說得這麼有鼻子有眼睛的,我也不得不承認,你說的是真的。你講下去吧,講得扼要些。瞧你這樣講法,兩天恐怕也講不完。」sup/sup
「我喜歡聽,就這麼講吧,」公爵夫人說,「即使六天講不完,也照講不誤。如果他真的講了這麼長時間,那這段時間,是我一生中最開心的時刻。」
「老爺、夫人們,那我繼續講吧,」桑丘說,「這位紳士(他的事我瞭如指掌,因為我們兩家只相隔一箭之地)請一個莊稼漢吃飯。這個人窮雖窮,卻是體體面面……」
「講快點吧,兄弟,」教士打斷他說,「照你這樣講,一輩子也講不完。」
「只要上帝幫忙,半輩子就講完了,」桑丘說,「我講下去吧。那個莊稼漢到了請客的那個紳士的家——但願這紳士的靈魂得到安息,因為他已經死了。據說,他死時像個天使,可我不在場,當時我上坦布雷克收割莊稼去了……」
「啊呀,老兄,快從坦布雷克回來吧。別再等這紳士下葬,更不要給他舉行追悼儀式了,快把故事講完吧。」sup/sup
「當時的情況是這樣的,」桑丘說,「主客雙方正要在餐桌邊就座——他們倆的情景這時我看得很清楚……」
教士見桑丘講得這麼嚕囌,顯得非常不耐煩;堂吉訶德呢,氣得肺都要炸了;可公爵伉儷卻覺得非常有趣。
「我講下去吧,」桑丘說,「剛才說了,主客雙方正要在餐桌邊就座,那莊稼漢堅持要讓紳士坐首席,紳士請莊稼漢坐上座,因為這是在紳士家,當然得聽紳士的。可莊稼漢自以為有禮貌,有教養,硬是不肯就座。後來,紳士火了,雙手按住莊稼漢的肩膀,逼他坐下,並說道:‘坐下吧,你這傻瓜,我不管坐在哪兒,總是在你上首的。’這就是我的故事,我想這個時候講正合適。」
堂吉訶德黝黑的臉膛頓時紅一陣,白一陣的。貴族夫婦已領會桑丘話中的含意,竭力忍住笑,怕堂吉訶德惱羞成怒。公爵夫人打算改變話題,不讓桑丘繼續胡言亂語下去,便問堂吉訶德,有沒有杜爾西內婭小姐的訊息,最近又向她奉獻了什麼巨人或歹徒,因為他一定降伏了不少這類人物。堂吉訶德回答說:
「夫人啊,我的不幸只有開頭,卻沒有盡頭。我降伏了巨人,也派了壞蛋和歹徒去向她表示敬意,可他們上哪兒去找她呢?因為她已經中了魔法,變成了奇醜無比的村姑了。」
「我也不明白,為什麼在我眼中,她是世界上最美麗的姑娘呢,」桑丘說,「至少她非常活潑,蹦蹦跳跳的,動作比耍雜技翻筋斗的人還靈活。公爵夫人,說真的,她像貓兒一樣,從地上一躍,就上了驢背。」
「桑丘,你見她著魔了嗎?」公爵問道。
「這不是看見不看見的事兒,」桑丘說,「她著魔的事還不是我先說出來的嗎?她就像我父親那樣著了魔!」
教士聽他們在說巨人呀、歹徒呀、著魔呀,心裡明白,在座的這個人準是堂吉訶德·德·拉曼卻。他的傳記公爵經常閱讀。他已多次批評過公爵,說讀這種胡說八道的東西,太沒有意思了。他證實了自己的猜想後,便非常生氣地對公爵說:
「公爵大人,這位仁兄乾的事情,您得向上帝報告。這個堂吉訶德或堂傻瓜或者堂別的什麼玩意兒,大人別以為他真的那麼呆,可別招他裝瘋賣傻。」
他將話頭轉向堂吉訶德說:
「我來問你,你這個糊塗蟲,你是遊俠騎士,你降伏了巨人,抓住了歹徒,這都是誰讓你這麼想的?你如果老老實實,我也好好兒對你說話。你快回家去吧,有兒女就好好撫養他們,照看好自家的產業,別這麼老是東跑西顛,盡幹些傻事,讓認識你或不認識你的人恥笑。你這個倒了黴的,究竟在什麼地方見到過遊俠騎士呢?過去見到過嗎?西班牙有巨人嗎?拉曼卻有歹徒和中了魔法的杜爾西內婭嗎?你乾的種種傻事有哪一件是真的呢?」
堂吉訶德一直異常專注地傾聽著這位令人尊敬的教士說話。他一說完,堂吉訶德便不顧公爵夫婦在座,臉紅脖子粗地站起身來,說道……
究竟他說些什麼,需另立一章記述。
註釋
「賞給你個無花果」的意思是向對方揚一揚拳頭,表示蔑視的意思。
這是離馬拉加八西班牙裡的一個海港,一五六二年發生過一次海難,四千餘人喪生。
按照說話的口氣,說話人應該是堂吉訶德。
根據語氣,這話似乎是教士說的。