第二十三章 奇人講述他在蒙德西諾斯深洞內見到的種種怪事,這些事情離奇得令人難以置信。

「我的先生,您在這段時間裡吃飯了嗎?」表弟問道。

「我一口都沒有吃,」堂吉訶德回答說,「可是,我也不覺得餓,連想都沒有想到要吃飯。」

「著魔的人吃飯嗎?」表弟問道。

「不吃,」堂吉訶德說,「他們也不大便。不過,一般認為,他們的指甲、鬍子和頭髮還是長的。」

「老爺,著魔的人睡覺嗎?」桑丘問道。

「當然不睡覺,」堂吉訶德回答說,「至少在這三天和他們在一起的時間裡,沒有一個人合過眼,我也沒有。」

「這就跟那句老話說的一樣了,」桑丘說,「‘近朱者赤,近墨者黑’。您和著了魔不吃不睡的人在一起,當然也不吃不睡了。不過,我的老爺,我有句話要說,您別見怪。您剛說的事兒,我如有一件相信,就讓上帝(我差一點要說魔鬼)把我帶走。」

「怎麼不信呢?」表弟說,「難道堂吉訶德先生說謊了?就是他想這麼做,他也編不出這麼多謊話來啊。」

「我也不認為我主人在撒謊。」桑丘說。

「你既然不認為我在說謊,那你認為我在做什麼?」堂吉訶德問道。

「我認為,」桑丘回答說,「那個梅爾林,或者是那個將您在洞下見到的那批人全都施了魔法的魔法師,將您剛才跟我們講的這一整套故事都裝進您的腦袋裡去了。」

「桑丘啊,您說的情況也是可能的,」堂吉訶德說,「但我的情況並非這樣,因為我講到的都是親眼見到過,親手觸控過的。蒙德西諾斯還讓我看了許許多多奇事,這些事眼下沒時間細說,一會兒上路後再慢慢對你們講。蒙德西諾斯還指給我看了三個村姑。她們在那美麗的草地上像山羊一般蹦來跳去。我一見到她們,就認出其中一人是絕代佳人杜爾西內婭·德爾·託波索,另外兩人就是我們在託波索城外與她們講過話的那兩個與她在一起的農家姑娘。我問蒙德西諾斯,是不是認識她們。他說不認識,不過,她們看樣子像是幾個著了魔的貴族小姐,幾天前才到這草地上來的。他又說,這也不足為奇,因為那兒中了魔法的女人比比皆是,有的屬古代,有的是當代的,形狀各異。在這些女人中,有兩個他認識,一個是希內布拉王后,一個是她的女管家金塔涅娜,朗塞羅特‘剛從不列顛到此’時,她曾為他斟過酒。」

桑丘聽了他主人這番話,覺得他在說瘋話,忍不住要笑出聲來。他知道杜爾西內婭的著魔是假的,魔法師就是他自己,這件事的證據也是他編造的。因此,他確信自己的主人已神志不清,完全瘋了。他說:

「我親愛的主人,您這次下洞運氣不好,沒有選上個好日子,好時辰,又在倒霉的時刻遇上了那個蒙德西諾斯先生,讓您回來變了樣兒。您在地上時好好兒的,腦子就像上帝給你時那樣挺好使,出口就是格言警句,還常常出主意、想辦法,可現在說起話來,簡直胡說八道,荒唐極了。」

「桑丘,我瞭解你的為人,」堂吉訶德說,「所以,我不會拿你的話當真。」

「您說的話我也不會當真的,」桑丘說,「您儘管為我剛才說出口的話或者為我還沒有說出口的話打我、殺我,您自己說的話不作更改,我還是不會相信的。趁我們還在平心靜氣地說著話,我想請問您,您憑什麼認為那位小姐就是我的女主人?您如果跟她說過話,您對她說了些什麼?她又怎麼回答的?」

「她還是穿著上次您指給我看的時候她穿的那套衣服,」堂吉訶德說,「所以,我認識她。我跟她說話了,但是,她沒有答理我,回過頭就跑走了,快得連飛箭也趕不上。我想追上她,要不是蒙德西諾斯勸我別追,我一定會去追趕她。他叫我別在這方面白費精力,因為我追不上她,再說,我出洞的時間也到了。他還對我說,往後他會教我怎麼解除他,杜蘭達爾德和貝雷爾瑪以及在洞內其他人身上中的魔法。這時,發生了一件最令我傷心的事情。蒙德西諾斯和我講話的時候,絕代佳人杜爾西內婭女伴中的一個不知不覺來到我的身旁,流著眼淚,顫抖著身軀低聲對我說:‘我們的杜爾西內婭·德爾·託波索小姐吻您的手,並請您把近況告訴她。眼下她手頭上很拮据,所以,請您慷慨解囊,憑我這兒的這條新襯裙作抵押,借六個里亞爾給她;或者您身上有多少,就借給她多少,她保證儘快還給您。’我聽了這個口信很吃驚,就回頭問蒙德西諾斯道:‘蒙德西諾斯先生,貴人中了魔法也會感到手頭拮据嗎?’他回答說:‘堂吉訶德·德·拉曼卻先生,請您相信我的話,手頭上緊一點這樣的事人人都會發生,誰也免不了,著了魔的人也不例外。杜爾西內婭·德爾·託波索小姐派人來借六個里亞爾,作抵押的這條裙子不錯,您可以借給她。看來,她手頭確實很緊。’‘抵押品我倒不要,’我回答說,‘可我也不能如數給她,因為我這兒只有四個里亞爾。’我就將四個里亞爾給了她。桑丘,這錢是你上次給我路上佈施窮人的。我對她說:‘我的朋友,請您轉告你的小姐,她手頭不寬裕,我知道了很難過。我真希望自己成為傅加sup/sup,以便資助她。同時,請告訴她,我見不到她的芳容,聽不到她的連珠妙語,身體想好也好不了。我懇求她能賞個臉,讓為她傾倒的騎士跟她見個面,說幾句話。另外,還請您告訴她,當年曼圖阿侯爵看見自己的外甥巴爾多維諾斯在深山裡氣息奄奄時,曾起誓要為他復仇,說此仇不報,往後吃飯就不用桌布,等等。我也跟他一樣,曾發誓要解除她的魔法。我今後要走遍全世界七大洲,比葡萄牙堂佩德羅王子sup/sup走得還遠。不達目的,決不止步。我想這話可能已傳到了她的耳中了吧。’‘您對我們小姐這樣完全是應該的,即使這樣,還不夠呢。’那姑娘說。她拿了那四個里亞爾,沒有對我行禮,只往空中一躍,就離地兩巴拉高走了。」

「神聖的上帝啊,」桑丘大聲地說道,「世界上真的會有我主人這樣的人嗎?他原本是好好的頭腦,怎麼會變得這樣瘋瘋癲癲的呢,這魔法師和魔法的威力會有這麼大嗎?老爺,看在上帝分上,您得注意自己的名聲,別這麼胡思亂想,將自己的頭腦搞糊塗!」

「桑丘,你因為愛我,才這麼說,」堂吉訶德說,「你太孤陋寡聞了,因此,見到難辦的事,就以為不可能了。我剛才已經說過,我在下面見到的事,以後會慢慢講給你聽的。到時你就會相信,我這次說的全是真的,沒什麼可爭辯的。」

註釋

遊俠騎士書中的著名魔法師。

這是賭徒的語言,意思是:我們接著幹吧。

十五世紀瑞士的富豪。

葡萄牙國王胡安一世的兒子。一五七零年,薩拉戈薩出版了《葡萄牙堂佩德羅王子四大洲旅行記》一書。堂佩德羅王子的旅行在當時富有傳奇色彩。