「老爺,不用您費這個勁兒了,」桑丘說,「請您息怒吧。依我看,那鬼傢伙已從驢子上下來,灰驢兒又回來找它的主人了。」
情況確實是這樣的。原來那個鬼傢伙在學堂吉訶德和羅西納特的樣兒,故意從毛驢上摔下來,隨後就步行上前面的村子裡去了。灰驢又回來尋找自己的主人。
「儘管這樣,」堂吉訶德說,「這鬼東西也太無禮了。應該在大車上隨便找個人來懲罰一下,就找那個皇帝也行。」
「請您千萬別動這個念頭,」桑丘說,「您聽我的話,別跟演戲的過不去,因為大夥兒喜歡他們。我知道有個演戲的因出了兩條人命,坐了班房,但很快就出來了,連一個子兒也沒有花。您應該明白,戲子都生性開朗,愛說愛笑,逗人取樂,因此,大夥兒都護著他們,幫助他們,尊重他們;特別是皇家劇團和受國王命名的那些戲班子中的演員,他們中間大多數人從服飾和氣派看,簡直和王爺不相上下。」
「不行,即使全人類都替那個鬼戲子說話,」堂吉訶德說,「我也不能讓他這麼得意地走掉。」
說完,他就掉轉馬頭,朝大板車奔去。那輛車子這時已快進村了。堂吉訶德大聲地吆喝道:
「快停下,別朝前走了,你們這群愛吵愛鬧的傢伙!我得教訓教訓你們,讓你們明白該怎樣對待作為遊俠騎士侍從坐騎的灰驢兒?」
堂吉訶德的吆喝聲非常洪亮,大車裡的人聽得一清二楚。他們從對方說的這番話裡聽出說話人的用意。死神立即跳下車,緊接著是那個皇帝,隨後,那個當車伕的魔鬼還有天使也從車上下來,就連皇后和丘位元也沒有留在車上。他們從地上撿起石頭,一字兒排開,準備拿鵝卵石來迎接堂吉訶德。堂吉訶德見對方毫無懼色,擺著一字兒長陣,人人高舉手中的石頭,準備狠狠地朝自己砸來,便勒住馬韁繩,開始思忖用什麼辦法才能衝上去,而自己又沒有多大危險。就在他停下來的時候,桑丘也趕到了。他見堂吉訶德準備朝佇列整齊的那一行人衝去,就說:
「您這麼幹就是瘋了,我的老爺。您該想一想,除非將自己罩在銅鐘內,您才能擋得住這雨點般的鵝卵石的襲擊啊。同時,您還得考慮到這樣的情況:您單槍匹馬要和一支由死神在場的軍隊交戰,而且,皇帝皇后也親自出馬,天使和魔鬼都出來助陣。你這麼幹不能算勇敢,只能算是冒失。如果我說這些還不能讓您住手,那麼,再請您想想,儘管對方有皇帝、皇后,還有種種大人物,卻沒有一個遊俠騎士。憑這一點,您也該住手了吧。」
「桑丘,你這話正好說到節骨眼上了,」堂吉訶德說,「我決定改變原來的打算。我多次對你說過,我不能同沒有封授騎士的人交手。桑丘,這會兒就輪到你了。他們搶了你的灰驢兒,你如果想報仇的話,我在這兒給你吶喊助威,還幫著出出主意。」
「老爺,我不想對誰進行報復,」桑丘說,「受了欺侮進行報復的人可不是好的基督徒。我還要告訴我的驢子,它得聽我的,不能隨意進行報復。我的願望是和和平平過一輩子。」
「桑丘啊,」堂吉訶德說,「你可是個好人,聰明人;你也是個好的基督徒,你真誠懇!你既然已決定這麼辦,那我們就離開這群妖魔鬼怪吧。這也算不得什麼冒險,我們還是去找更大更有意義的險事去吧。在我看來,這塊土地上準有許多意想不到的奇遇呢。」
說完,他便撥轉馬頭,桑丘也騎上他的灰毛驢兒;死神和那一隊到處奔波的人馬上車繼續趕路。多虧桑丘·潘沙對主人的忠言相勸,這場遇到死神之車的險事終於以圓滿的結果告終。次日,堂吉訶德主僕倆遇到一個情長意深的遊俠騎士,這次遭遇和上一次一樣驚險。
註釋
當時流行歌曲的詞句,作者略作改動。原詞是:「誰過去見過你,今天又見了你,怎麼能硬著心腸不落淚?」
指苦難深重的塵世。
羅馬神話中的愛神,他蒙著雙目,象徵愛情盲目。
希臘神話中將鬼魂渡到陰曹地府中的擺渡人。