「實話實說,我是一字不識的。」桑丘說。
這時,尼古拉斯師傅大聲叫他們停一下,說那兒有一眼泉水,他們想歇一下,喝點兒水。堂吉訶德勒住了馬,桑丘也很樂意,因為他說了這麼多謊話也有些累了,心裡又有些慌張,生怕他主人從中找到破綻,因為他雖然知道杜爾西內婭是託波索的一個農村姑娘,卻從來沒有見過她的面。
卡德尼奧這時已換上了多羅脫奧初次出現時穿的那身男裝。這套衣服雖不太好,但比他換下的那套破衣服要好多了。他們一起在泉水邊下了坐騎。這時,眾人已飢腸轆轆,就拿神父在客店裡買的少許食物聊以充飢。
這時,路上走過一個男孩,到了泉邊,便細細地對周圍的人們打量了一番。見到了堂吉訶德,他就過去抱住他的大腿,放聲大哭,說:
「啊,老爺,您不認識我了嗎?請您仔細看看,我就是當初被捆綁在橡樹上的那個男孩子安德烈斯,是您放了我的呀!」
堂吉訶德認出來了。他一把握住男孩的手,回過頭來,對眾人說:
「你們瞧,遊俠騎士在這個世界上多麼重要!當今世上壞人當道,他們胡作非為,橫行霸道,全靠遊俠騎士去鋤強扶弱,伸張正義。我來告訴你們這件事的經過吧。幾天前,我路過一座森林,只聽到有人在哭叫,像是遭了什麼難。我認為這事與自己的責任有關,便奔向哭叫聲發出來的地方,只見一棵橡樹上捆綁著一個孩子。他就是眼前的這個娃兒。他這次來這兒我從心眼裡感到高興,因為他可以作證,我並沒有說謊。我剛才說了,他被綁在一棵橡樹上,一個鄉巴佬拿著一條馬韁繩在狠狠地抽打他,打得他皮開肉綻。後來我獲悉,此人是孩子的主人。當時我問他,為什麼要對孩子進行這般毒打。這鄉下人說孩子是他的僱工,他不但腦子笨,手腳也不乾淨,幹了不少壞事,所以打他。孩子聽了,說:‘老爺,是我向他要工錢,他就打我。’主人接著作了一番辯解,這些話我聽是聽了,但並不相信。後來,我就叫他把孩子放了,還讓那個鄉巴佬起了誓,叫他把孩子帶回去,工錢一個里亞爾也不能少,還得高高興興地給他。安德烈斯孩子,我說的都是真話吧?我當時是如何威嚴地向他發號施令的,而他又怎樣唯唯諾諾俯首聽命的,我想你一定看得很清楚吧。你不必猶豫,也不要有顧慮,快把當時的情況說給這些先生聽聽,好讓他們明白,遊俠騎士在各處巡視確實是有好處的。」
「您剛才說的都是真的,」孩子回答說,「只是這件事的結果卻與您想象的正好相反。」
「怎麼正好相反?」堂吉訶德問道,「難道這鄉巴佬沒有給你工錢?」
「不但沒有給我工錢,」孩子回答說,「而且等您一離開樹林,只剩下我們兩人的時候,他又將我捆綁在橡樹上,狠狠地打了一頓,打得我成了被揭掉一層皮的聖巴託羅美sup/sup了。他每打一下,就對我說一句俏皮話,對您進行冷嘲熱諷。我要不是疼得厲害,聽到他的俏皮話,也會忍不住發笑的。那次他打得我真夠慘的,自從挨那個壞傢伙打後,我到現在還住在醫院裡治傷呢。這全都怪您。那時您如果只走自己的路,不到我那兒去,不管別人的閒事,我主人也許只打我一二十鞭就算了,最後他會放了我,還會把工錢如數給我。可是,您把他給罵了個狗血噴頭,使他惱羞成怒,卻又沒法找您算賬,等您一走,就把氣全出到我的頭上來了。害得我這輩子也難以抬頭做人了。」
「問題出在我當時離開了那兒,」堂吉訶德說,「沒有待到他付了你工錢後再走。我早知道,這些鄉下佬除非對自己有好處,否則說話總不算數,這方面我深有體會。不過,你一定還記得吧,安德烈斯,我曾起過誓,如果他不給你工錢,我就去找他,即使他躲在鯨魚肚子裡,我也要找到他。」
「是有這回事兒,」安德烈斯說,「可是,這一點用處也沒有。」
「有用沒有用,」堂吉訶德說,「你很快就會知道的。」
說完,他很快起身,吩咐桑丘替羅西納特備好鞍轡。這匹馬在他們吃東西的時候也在吃草。
多羅脫奧問堂吉訶德準備幹什麼。回答說,他想去找那個鄉下佬。雖說世界上有那麼多鄉下人,那傢伙太壞了,我一定要找他,處罰他,迫使他把工錢全部付清,一文也不能少。多羅脫奧說,他不能這樣做,他應該記得自己的承諾:在辦完她的事情前,不能介入另一件事。她還對堂吉訶德說,這個規矩他應該比別人更清楚,因此,他應該平靜下來,等從她的王國回來後再考慮那個問題。
「這話有道理,」堂吉訶德說,「看來安德烈斯得暫且忍耐一下。他的事就像剛才公主說的那樣,要等我們回來再說了。不過,我要再次起誓,重新做出保證,我一定要替他復仇,讓鄉下佬給他付清工錢,否則決不罷休。」
「這種誓言我已不相信了,」安德烈斯說,「世界上這樣那樣的報仇我都不感興趣。眼下我最希望弄到點路費,可以上塞維利亞去。您這兒有吃的,請給我一點兒,讓我帶點兒在路上吃。我這就要和您以及所有的遊俠騎士告別了。但願他們能行俠四方,懲惡鋤奸,就像懲罰我一樣。」
桑丘從他帶的乾糧袋裡取出一塊麵包,一塊乳酪,遞給孩子,說:
「拿著吧,安德烈斯小兄弟,這回你倒了黴,害我們也沾了邊。」
「你們沾了什麼邊?」安德烈斯問道。
「我給了你這塊麵包和乳酪,」桑丘回答說,「天知道我自己要不要吃呢。朋友,我告訴你,我們當遊俠騎士侍從的常常得忍飢挨餓,遭災遭難,有時遇到壞事兒,那滋味兒說不清楚,只能自己感受。」
安德烈斯接過麵包和乳酪,眼看誰也不再給自己東西,就低頭上路走了。臨行前,他對堂吉訶德說:
「看在上帝分上,遊俠騎士老爺,下次您如果見到了我,哪怕我被切成碎塊,也請您別來救我,幫我,還是讓我倒霉去吧。再倒霉也不會比您幫了忙後倒得更厲害。願上帝詛咒您!詛咒世界上所有的遊俠騎士!」
堂吉訶德想起身揍他,但他已拔腿飛跑,誰也趕不上他了。安德烈斯的這番話使堂吉訶德羞愧萬分,在場的人只好竭力忍住笑,免得使堂吉訶德更加難堪。
註釋
量穀物的單位,一法內格約等於五十五升半。
當時西班牙人的習俗,凡是接到有身份的人的來信,在開啟前,放到頭頂上,以示尊敬。
古代阿拉伯城市名,在今葉門,盛產香料。
吉卜賽人販賣騾馬時常用這種辦法,好讓牲口跑得快些。
這句西班牙諺語正確的說法應該是:「有好的,偏選壞的,選了壞的就別生氣。」桑丘把後半句說錯了。
基督的十二門徒之一。