第四章 敘述我們的騎士離開客店後的遭遇。

「你欠我的錢是千真萬確的,我可以起誓,」安德烈斯說,「老爺,您一定得執行那位好心的騎士對您下的命令,但願他健康長壽。他為人勇敢,仗義,是個好法官,猶如羅克sup/sup再世。假如您不把錢還給我,那就請他回來,剛才他怎麼說,就讓他怎麼幹。」

「我也起個誓,」農夫說,「不過,我是出於對你的愛。我願多欠你一點債,可以多還給你一些錢。」

說完,他就抓住孩子的胳臂,又將他捆綁在那棵橡樹上,用皮鞭抽得他死去活來。

「安德烈斯先生,」農夫說,「快把那個專打抱不平的老兄叫來吧,看他這個抱不平怎麼個打法!我還算手下留情了,依我的性子,這會兒恨不得活活剝了你的皮,抽了你的筋。你就害怕我這麼幹吧。」

打了一會兒,農夫還是給孩子鬆了綁,還說他可以去找他的那個法官,讓他來執行他嚴厲的判決。安德烈斯哭哭啼啼地走了,他發誓要找到那個英勇無雙的堂吉訶德·德·拉曼卻,將剛才發生的事一五一十講給他聽,讓他的主人加倍還賬。可不管怎麼說,這孩子是哭著走的,而他的主人卻在那兒冷笑。

英勇的堂吉訶德就這樣打了一次抱不平。他對剛才發生的事情非常滿意。他認為。他的騎士事業已有了一個非常良好、非常值得稱頌的開端。他懷著異常滿意的心情朝自己村莊走去,一邊走,一邊低聲自言自語:

「絕代佳人杜爾西內婭·德爾·託波索,你是當今世界上所有女人中最有福氣的人了。你真是三生有幸,讓勇冠全球英名蓋世的騎士堂吉訶德·德·拉曼卻拜倒在你的腳下,任你使喚。眾所周知,這位騎士昨日才被封授了騎士稱號,今天便打了一次人世間最大的抱不平:從那個殘忍無比的敵人手中奪去皮鞭,因為他正在無緣無故地鞭笞一個嬌嫩的孩子。」

說到這兒,他來到一個十字路口,頭腦中出現了一個念頭:每到一個岔道口,遊俠騎士都要停馬選擇路;他也學著他們,在路口停了一會兒,想著該怎麼走。他仔細想了一會兒,便鬆開韁繩,讓羅西納特自己作主,那馬兒便隨著它第一個心願,奔向自己的馬廄。

約莫走了兩英里路,堂吉訶德便發現前面有一大隊人馬。後來才知道,他們都是托萊多商人,是去穆爾西亞買絲綢的。他們一行六人,都打著陽傘,帶著四個騎馬的僕人和三個徒步的騾夫。堂吉訶德在遠處一看見他們,便認為又遇到新的險事了。他正想盡力仿照他在騎士小說中讀到的種種程式,這會兒真的來了一個機會,他準備按程式行事。他先在鞍鐙上坐得穩穩的,露出器宇軒昂的氣概;隨後緊握長矛,將盾牌護在胸口,站立在路中間,等候那些他心目中的遊俠騎士。當他們來到已能見面說話的地方,堂吉訶德便亮著嗓門,一臉傲氣地說:

「眾人聽著,你們若不承認拉曼卻的皇后,絕代佳人杜爾西內婭·德爾·託波索是天下第一美人,誰也別想過去!」

商人們聽了,都停了下來。他們見剛才說話的這個人模樣實在古怪,又聽了他剛才的這番言論,馬上便認為此人神經不正常。可是他們還想從容追究一下他剛才那番話的含意。其中一個商人愛開玩笑,說起話來既風趣又含蓄。他開口問道:

「騎士先生,我們並不知道您剛才說的這位美人是誰,請她出來讓我們看看,好嗎?她如果真像您說的那麼美貌絕倫,那麼,不用您逼著我們,我們自然而然會承認您要我們承認的這件事。」

「這是明擺著的事實,我要是讓你們見了她的面,」堂吉訶德說,「你們承認了有什麼意思呢?重要的恰恰在於,在沒有見到她的情況下,你們就相信、承認,並起誓要護衛她。否則,你們就是妄自尊大的巨人,那麼,我們就要在戰場上見個高下。你們可以按照騎士的規矩,一個一個上來跟我幹;也可以依據你們這些無賴的壞習慣,一擁而上。我在這兒等著你們呢。我是挺有信心的,因為正義在我這一邊。」

「騎士先生,」商人說,「我以在場的這幾位王子的名義求您了。我們承認一件眼未見耳未聞的事情,於心不安。再說,這樣做也會損害阿爾卡里亞和厄斯特列馬都拉的那些女皇和王后的形象。先生,勞駕您將那位小姐的像給我們看看,即使像麥粒那麼大的也行。常言道,拿住線頭,便能抖開線球,見了像,我們心裡有了底兒,就心滿意足了。先生您也會覺得高興、踏實。我們已經非常向往她,即使她的像一隻眼睛是瞎的,另一隻眼睛淌著硃砂和硫磺,我們為了討您的歡心,您讓我們說什麼,我們也會說什麼。」

「她眼中什麼也不淌,你這無恥的小人!」堂吉訶德勃然大怒地說,「你說的東西她都沒有淌。她眼中流的是琥珀和裹在棉花中的靈貓香sup/sup。她既不歪斜著腰,也不駝背,她的脊樑骨比瓜達拉瑪的紡車軸還直。你信口雌黃,褻瀆我那絕代佳人,我定要嚴懲你!」

說完,他便挺著長矛,怒不可遏地朝剛才說話的那個商人襲來。也算這個商人有點兒運氣,那羅西納特奔到半路,便馬失前蹄跌倒了,否則,他可遭殃了。羅西納特一倒下,它的主人便在荒野裡滾出好遠。他想爬起來,可是,他的長矛啊、盾牌呀,踢馬刺啊,還有頭盔,加上那一身他祖上用過的鎧甲,實在壓得他動彈不得。他一面掙扎著想爬起來,一面說:

「膽小鬼,不要跑!囚徒們,聽著!是馬將我摔倒在地的,這不是我的過錯!」

跟商人一起來的一個騾夫這時大概動了肝火,他見到這個倒在地上的可憐蟲還口出狂言,禁不住想回敬他一下。他走到堂吉訶德的身邊,奪過長矛,將它折成數段,然後拿起其中一段,狠狠地往堂吉訶德身上打去。儘管他身上穿了厚厚一層鎧甲,也差一點給打成肉餅。騾夫的主人叫他不要打了,他還不肯住手。這年輕人像是越打越來火了,非要打個痛快才肯罷休。他撿起另外幾段斷矛,又全都朝倒在地上的那個倒霉鬼扔去。堂吉訶德雖然遭了暴風雨似的一陣棍打,嘴還是沒有閉一閉,一個勁兒地在呵天斥地,在嚇唬他眼中的這一群惡棍。

騾夫打累了,終於住了手。商人們繼續趕他們的路,一路上一直在談論那個遭棍打的可憐鬼。堂吉訶德呢,見到商人都走遠了,便再次試圖站起身來。然而,剛才好手好腳的時候,還站不起來,這會兒被打得遍體鱗傷,怎麼能站得起來?到這個地步他還暗自慶幸,覺得這是遊俠騎士應該遭受的災難。他把責任一古腦兒推到那匹馬的身上。這時他渾身疼痛,怎麼還能爬得起來呢。

註釋

按照西班牙的習慣,在人前說他人說謊而事先又不說一聲「對不起」,是一種嚴重的失禮。

耶穌十二弟子之一,相傳被剝皮釘死在十字架上。

法蘭西著名律師。

非洲產靈貓肛門處的一個腺囊分泌的油脂狀液體,也稱香貓香,麝貓香。