紗綢簇擁的波浪,
臉色蒼白的舞伴,
相對無言的旋轉,
地板變彎,燈光閃閃,繚亂他們半閉的雙眼。我想起,在英倫的海岸上,我曾見過的古老的礁岩,海水在那兒激盪、盤旋、衝撞,不捨晝夜,伴著同樣的聲浪。
緩緩的華爾茲,藏著
憂鬱的愛情的告白,心靈輕輕振翅,在那兒滑翔:如一幕幕的離開,
如一場場的歸來。
我想起,在英倫的海岸上,我曾見過的古老的礁岩,海水在那兒激盪、盤旋、衝撞,不捨晝夜,伴著同樣的聲浪。
年輕的男子春情盎然,純潔的少女心意難安,他們的雙唇,不停地,以一個永續不再的親吻,交換著甜美短暫的諾言。我想起,在英倫的海岸上,我曾見過的古老的礁岩,海水在那兒激盪、盤旋、衝撞,不捨晝夜,伴著同樣的聲浪。
樂聲漸止,華爾茲停息,燈光由蒼白轉為黯淡,苦惱的鏡子掩面而泣,一切的舞伴都已離去,只剩下黑暗,更加濃密。我想起,在英倫的海岸上,我曾見過的古老的礁岩,海水在那兒激盪、盤旋、衝撞,不捨晝夜,伴著同樣的聲浪。
作者「蘇利·普呂多姆」的其他小說
《孤獨與深思》